Фонвизин бригадир краткое.

Преотличнейший анекдотец рассказал Денис Фонвизин в комедии «Бригадир». Он нарисовал настоящую карикатуру на дворянское общество, полное лицемеров и глупцов, видящих смысл жизни в излишнем, бездумном подражании европейцам, в поддержании статуса светского человека, которое выражается я жеманстве, попытках манерно «кобениться» и расфуфыренном внешнем виде.

По моему мнению, кружева и блонды составляют голове наилучшее украшение. Педанты думают, что это вздор и что надобно украшать голову снутри, а не снаружи. Какая пустота! Черт ли видит то, что скрыто, а наружное всяк видит.

Так, сын Бригадира, например, бредит всем французским, пытается подражать другому народу, не зная толком ничего о собственном, при этом, бедолага, не в состоянии понять, что французы над ним потешаются.

Сын. Париж понравился мне, во-первых, тем, что всякий отличается в нем своими достоинствами.
Бригадир. Постой, постой, Иван! Ежели это правда, то как же ты понравился Парижу?
...
Сын. В Париже все почитали меня так, как я заслуживаю. Куда бы я ни приходил, везде или я один говорил, или все обо мне говорили. Все моим разговором восхищались. Где меня ни видали, везде у всех радость являлася на лицах, и часто, не могши ее скрыть, декларировали ее таким чрезвычайным смехом, который прямо показывал, что они обо мне думают.

Показательно, что большинство персонажей для читателя не имеют имен, а лишь узнаваемы по роду деятельности (солдафон-невежа Бригадир, чернильная душа Советник, скопидомка Бригадирша, прелюбодейка Советница), их имена упоминаются редко и лишь в диалогах, исключения составляют положительные персонажи – Софья и влюбленный в неё Добролюбов, чья фамилия говорит о его нравственных качествах. А уж сына Бригадира – манерного пустозвона Иванушку, презирающего все нефранцузское, недаром хочется назвать убогим дурачком.

Комична и речь героев – пересыпанная канцеляризмами у советника, перенасыщенная французскими словами у Ивана и Советницы, изобилующая военной терминологией у Бригадира, и простыми словечками «низкого штиля» у Бригадирши. Вот пример речи всех пятерых:

Советница. Оставьте такие разговоры. Разве нельзя о другом дискюрировать ? Выбрали такую сурьезную материю, которую я не понимаю.
Бригадир. Я и сам, матушка, не говорю того, чтоб забавно было спорить о такой материи, которая не принадлежит ни до экзерциции , ни до баталий , и ничего такого, что бы...
Советник. Что бы по крайней мере хотя служило к должности судьи, истца или ответчика . Я сам, правду сказать, неохотно говорю о том, о чем, разговаривая, не можно сослаться ни на указы , ни на уложенье .
Бригадирша. Мне самой скучны те речи, от которых нет никакого барыша . (К Советнице.) Переменим, свет мой, речь. Пожалуй, скажи мне, что у вас идет людям, застольное или деньгами? Свой ли овес едят лошади или купленный?
Сын. C"est plus interessan .

И опять же, нормальной русской речью владеют лишь двое, – Софья и Добролюбов, то есть молодое поколение чистых помыслами людей.

И все эти проблемы вырисовываются на фоне незначительного сюжета о, кхм, банальном волокитстве, причем увлечены штурмом вожделенных пассий все, кроме Бригадирши, не отличающейся умом и не смеющей даже подумать об измене мужу.

Блестящая комедия, ставящая во главу угла вопрос об искоренении невежества и необходимости пересмотра образовательной системы!

Фонвизин Д. Бригадир: Комедия в пяти действиях. М.: Университетская типография, 1828.

Фонвизин, читающий «Бригадира» в салоне цесаревича Павла Петровича.

Наверное, самый умный человек второй половины 18 века. Человек эпохи Просвещения по складу характера

Родился в состоятельной дворянской семье среднего достатка. Вся его семья – очень достойные люди. Получил воспитание в духе идей дворянского долга. Поступил в МГУ после гимназии при нем. Как он говорил сам, знаний вынес оттуда немного. Университет не давал глубоких знаний. Зато в университете получил любовь к словесности и творчеству (переводил с немецкого, латыни, говорил по- французски.

После окончания университета отправился в Петербург, где сначала начал работать в службе иностранных дел, затем перешел в кабинет министров. Вошел в кружок Елагина – кружок переводчиков и «переделывателей» пьес. Елагин был крупным масоном, литературно одаренным человеком, руководителем театра. Кружок переводил Лессинга, Дидро, раннего Бомарше. Заменялись имена на русские, менялись некоторые реалии. Положительный герой на Западе выходил из третьего сословия, которого в России не было, поэтому конфликт в русских пьесах был между «плохим» и «хорошим» дворянством

В просвещенческой литературе важно было стереть сословные рамки=> пьесы Фонвизина нельзя считать просветительскими.

60е гг. – первый период литературной деятельности Фонвизина, период ученичества.. Так как он много переводил, у него был широкий круг интересов: публицистические и идеологические трактаты, например, А. Тома «Похвальное слово Марку Аврелию», где проводится умеренная линия просветительской идеологии – просвещенный абсолютизм: монарх должен быть таким же как подданные. Эти идеи навсегда вошли в сознание Фонвизина. Переводил также художественные тексты: «Азиза» Вольтера, повести, новеллы Франсуа Борно, стихотворные комедии – «Корион».

В своем стихотворном произведении – «Послание к слугам моим Шумилову, Ваньке и Петрушке» выступает против основ церковного учения и против всяческих защитников религии, говоривших о божественной цели мироустройства. В этом произведении выражается «любовь Фонвизина посмеяться над всеми» (выр-е Бухаркина).

Эпистолярное творчество . Имеет важные эстетические достоинства. В пределах одного письма – разные сферы жизни. Фонвизин путешествовал о Европе и долго пробыл во Франции по медицинской необходимости – с больной женой. Главный собеседник в письмах – сестра. Франция произвела на него тягостное впечатление. Он увидел там остатки тирании, видит ложь буржуазных «свобод». Ряд писем П.И. Панину был плодом этого путешествия. Во Франции ему не понравилось абсолютно все. Считал, что жизнь во Франции строилась на ложных идеологиях. Единственным достоинством французов он считал их любовь к монарху. Он ощущал неустойчивость французского характера. Проблему видел в воспитании: ребенку старались дать профессию, но никто не думал о том, чтобы сделать из него человека. И второе – отсутствие законов.Фонвизина интересует Франция не сама по себе, он надеется, изучив ее, лучше понять пути развития России.

Ключевой момент истории литературы – «Бригадир» 1769г. Герои этой трагедии именно русские. Возникает специфически русская атмосфера. За фигурой глупой Бригадирши скрывается трагическая фигура типичной русской женщины. «Бригадир» - одновременно смешная и серьезная комедия. До этого были смешные комедии, например, некоторые комедии Сумарокова, и очень серьезные трагедии (изображается абсолютное зло, угрожающее нормальному течению жизни). В «Бригадире» пять отрицательных героев (Бригадир, Бригадирша, Советник, Советница, Иван). Они не думают о своем долге, невежественны, безнравственны.Герои проявляются через слова и отрицательные герои через слова несут инфернальное зло. (Нарушение 10 заповедей) Иван постоянно ругается – т.е. призывает злую силу.Тень этого зла Иван отбрасывает и на других героев. В бытовых неурядицах – борьба добра и зла.

«Бригадир» сделал имя Фонвизина знаменитым, повлиял на его судьбу. Граф Панин, которому понравилась комедия, предложил прочесть ее Павлу. Тому понравилась комедия. Панин пригласил Фонвизина к себе на службу секретарем-конфидентом.

«Недоросль» - комедия нравов. Образы именно русские (Кутейкин, Цифиркин, Вральман и т.д.) – еще большая конкретность. Комедия также серьезня и смешная. Столкновение добра и зла. Герои делятся на положительных и отрицательных. Борьба между ними составляет интригу. Герои раскрываются на разных уровнях. Отрицательные герои – носители абсолютного зла. В центре сознания положительных героев – душа. Герои охарактеризованы и спомощью речевого потока. Речь отрицательных героев более выразительна, жизненна, а речь положительных риторична, несколько искусственна. Однако это не значит, что они прорисованы хуже. Отрицательные герои во власти языка, т.е. во власти мира. Положительные – овладевают языком => следовательно овладевают миром. Добро всегда побеждает. Появление «Недоросля» означало очередную смену действительности.

В 80-е годы Фонвизин начинает сотрудничать с разными журналами. «Собеседник любителей российского слова». Пишет несколько произведений антиекатериниского характера. «Всеобщая придворная грамматика». Екатерина запрещает Фонвизину печататься.

На Фонвизина очень повлияла идеология масонов. Хотел издавать журнал «Стародум». Там задает вопросы о том что определяет добродетели человека.

Будучи физически слабым, Фонвизин рано заболел. (диабет, потом инсульт и паралич) Но он не потерял присутствия духа и даже в последние дни жизни. Очень много текстов Фонвизина до нас не дошли.

Новая комедия “Недоросль” была завершена в 1781 году и в следующем 1782-м, после упорной борьбы, поставлена была Дмитревским. Над комедией Фонвизин начал работать в пору своей политической и творческой зрелости - после возвращению осенью 1778 года из Франции. Одновременно с комедией писалось “Рассуждение о непременных государственных законах”. Ясность политической мысли Фонвизина, его приверженность идеалам свободы человека, сказавшаяся с такой силой в “Рассуждении”, обусловили политическую остроту комедии, ее общественный пафос. /.../

Главная тема комедии обозначена писателем уже в первом действии. /.../ Первая реплика Простаковой: “Кафтан весь испорчен. Еремеевна, веди сюда мошенника Тришку. Он, вор, везде его обузил” - вводит нас в атмосферу произвола помещичьей власти. Все дальнейшие пять явлений посвящены именно показу этого произвола. /.../

Так начинается “Недоросль”. Главный конфликт социально-политической жизни России - произвол помещиков, поддержанный высшей властью, и бесправие крепостных - становится темой комедии. /.../ Драматическим конфликтом “Недоросля” является борьба прогрессивно настроенных передовых дворян - Правдина и Стародума - с крепостниками - Простаковыми и Скотининым. /.../

Главным намерением Фонвизина в “Недоросле” и было показать все действия, поступки, мысли Простаковых и Скотинина, всю их мораль и интересы в социальной обусловленности.. Они порождены крепостным правом, утверждает Фонвизин. Вот почему от первого до последнего акта тема крепостного права пронизывает все произведение. /.../

В литературе, посвященной Фонвизину, можно встретить утверждения, что сюжетом “Недоросля” является борьба за Софью Простаковой, Скотинина и Милона. Трудно с этим согласиться, потому что “борьба” Митрофана и Скотинина за Софью носит откровенно пародийный, фарсовый характер. “Страсть” Скотинина определяется, с одной стороны, желанием заполучить Софьюшкины деньги, на которые он “всех свиней со бела света выкупит”, а с другой - стремлением “своих поросят завести”. Митрофан хочет жениться, потому что ему надоело учиться. Домогательства этих женихов не составляет интриги. У Софьи они вызывают только улыбку - так чудовищно нелепа для нее и ее друзей мысль об этом сватовстве. /.../

Все последующее изображение борьбы “соперников” - Митрофана и Скотинина (драка, в которой принимает участие Еремеевна на стороне Митрофана, подготовка увоза Софьи Простаковой и т.д.) - носит иронический характер. Автор преследует лишь одну цель - еще раз подчеркнуть скотство представителей “благородного сословия”.

Не завязывает события в комедии и история соединения любящих друг друга Милона и Софьи. Собственно, и истории-то никакой нет. Со слов Милона мы узнаем, что они, когда Софья жила в своей семье, полюбили друг друга. Смерть матери изменила судьбу Софьи - она попала в дом к своим дальним родственникам. Милон не знает, куда увезли его невесту, и сейчас торопится в Москву, чтобы начать ее поиски. Случай помогает ему - он обнаруживает Софью в доме Простаковых. Вся эта история вне действия. /.../

Уже в первом явлении второго действия Милон рассказал Правдину, своему другу, о постигшем его горе (не знает, куда и к каким людям увезли Софью) и вдруг встречает ту, которую ищет. Ясно, что Правдин, уже видевший “бесчеловечие” Простаковых и принявший решение “положить скорее границы злобе жены и глупости мужа”, не потерпел бы насилия над Софьей и помог бы своему другу вырвать невесту из дома Простаковых.

Так открывалась возможность в основание комедии положить борьбу за Софью Правдина и Милона с семейством Простаковых, борьбу, которая бы в конце завершилась победой, и Софья вышла бы замуж за Милона. Но Фонвизин отказался от этого. Отказался сознательно, потому что уже не считал любовный сюжет основой драматического произведения. Оттого в основу “Недоросля” он положил конфликт эпохи, конфликт, обнаруженный им в общественно-политической жизни конца 70 - начала 80-х годов. Вот почему история соединения Милона и Софьи не cоставила сюжета комедии. Вот почему пародийно показанная борьба Скотинина и Митрофана за Софью не организует действия. Она нужна писателю лишь для комической компрометации обличаемых героев. /.../

Борьба дворянских просветителей с рабовладельцами и деспотическим правительством Екатерина II после разгрома пугачевского восстания и явилась второй темой “Недоросля”. /.../

“Недоросль” - политическая комедия. /.../ Политические убеждения Фонвизина определили его художественное новаторство. В “Недоросле” его новаторство нашло свое выражение прежде всего в сюжете, реально передававшем исторический конфликт, изображавшем события общественно-политической жизни России конца 70-х годов. Новаторство определилось и в создании образов положительных героев, которые в большей мере и с большей художественной выразительностью, чем в “Бригадире”, передавали черты реальных “новых людей” - дворянских просветителей. Исследователи до сих пор проходят мимо этого новаторства Фонвизина, объявляя Правдина и Стародума резонерами, бесплотными персонажами, которые без нужды разговаривают, “резонируют” на абстрактные темы добродетели, без нужды разъясняют зрителям, что злые персонажи действительно злы. /.../

Стародум по своему мировоззрению - воспитанник русского дворянского Просвещения. Две важнейших политических проблемы определяли программу дворянских просветителей в эту пору: а) необходимость уничтожения крепостного права мирным путем реформа, воспитание, “приуготовление нации”); б) необходимость борьбы с Екатериной, являющейся не просвещенным монархом, а деспотом, покровителем и вдохновителем политики рабовладения. /.../ Вот почему такая прямая и непосредственная связь обнаруживается между речами Стародума и “Рассуждением о непременных государственных законах”.

Сопоставление речей Стародума с “Рассуждением” убеждает нас в том, что положительные герои “Недоросля” развертывают открытую пропаганду идей дворянского Просвещения. Эта связь очевидна, несмотря на то, что Фонвизин в ряде случаев вынужден был в “Недоросле” руководствоваться чувством осторожности и избегать особо резких антиекатерининских высказываний. /.../

Политический идеал фонвизинского гражданина выражен в формуле - честный человек. /.../

Образы Стародума и Правдина исторически и социально верны. Это не литературные штампы, а живые персонажи, выхваченные из жизни характеры, передающие обаятельный облик дворянских просветителей с их патриотической ревностью к “возлюбленному отечеству”, ненавистью к деспотизму и рабству, с сочувствием к крестьянскому состоянию.. Вот почему зрители “узнавали” прототипов Правдина и Стародума.

При всей значительности художественных достижений Фонвизина в изображении положительных персонажей его реализм исторически ограничен. Он помог, разрушая классицизм, оторваться от условных литературных штампов. Он послужил основанием для создания типа передового деятеля, порожденного общественным движением. Но эти герои Фонвизина еще не предстали перед зрителями в индивидуальной неповторимости своей судьбы. Стародум, Правдин и Милон выступают как представители одного и того же определенного типа (курсив автора - сост.), определенной категории людей, противостоящих миру своекорыстных Скотининых и Простаковых. Для Фонвизина важно показать не столько отличие (курсив автора - сост.) их друг от друга, сколько их близость (курсив автора - сост.). Ему дорога общность их убеждений, высокое понимание своей “должности”, своих обязанностей перед отечеством, их готовность “из собственного подвига сердца своего” вступаться за всех тех, кто в этой помощи нуждался. Вот почему драматург оставляет в стороне то, что разделяет его героев, - биографию души, тайну сердца, особенность субъективного мира каждого.

Но все же образ Стародума - художественно значителен; это - крупный и исторически необходимый шаг вперед в создании живого характера положительного героя, без которого не мог бы появиться, например, образ Чацкого.

Те же черты фонвизинского реализма - его слабые и сильные стороны - проявились и в раскрытии отрицательных персонажей. Та же правдивость и историческая конкретность образов Простаковой, Митрофана, Скотинина. Та же обусловленность характеров и социальной практикой. И та же слабость в изображении индивидуального облика каждого из них. Правда, этого резкого различия Простакова и Скотинина и не могло быть по самому замыслу Фонвизина, ибо отличаются друг от друга люди, в которых развита богатая личность. Скотинин, Простакова и Митрофан давно начисто стерли с себя черты человеческой личности. Отсюда карикатурность, гиперболичность их изображения.

Но в двух других образах реализм Фонвизина одержал замечательную победу. Характеры Еремеевны и Простаковой не только социально и исторически верны, типичны, но и индивидуально обусловлены. Еремеевна не только тип, представитель той категории крепостных, которые превратились в холопов, но и живая индивидуальность. В ее судьбе - судьбе типичной для русской деревни дворовой женщины - вместе с тем отражена и индивидуальная горькая жизнь несчастной забитой мамки, у которой еще теплится где-то, в глубоких тайниках души, человеческое достоинство. /.../

Фонвизин передает сложность и противоречивость человеческой натуры, даже такой неразвитой, как Простакова. Драматург стремится сделать “услугу человечеству”, показав ему, какова природа человека, даже ничтожного, злого, наслаждающегося своим правом обижать других людей. Ненавидя рабство, презирая крепостников, Фонвизин любил человека, скорбел, когда видел надругательство над ним, в каких бы формах оно ни проявлялось.

Простакова - тиранка, деспотическая и одновременно трусливая, жадная и подлая, являя собой ярчайший тип русской помещицы, в то же время раскрыта и как индивидуальный характер - хитрая и жестокая сестра Скотинина, властолюбивая, расчетливая жена, тиранящая своего мужа, мать, любящая без ума своего Митрофанушку. И эта индивидуальная характеристика позволяет показать всю страшную, уродующую человека силу крепостничества. Все великие, человеческие, святые чувства и отношения у Простаковой искажены, оболганы. Вот почему даже любовь к сыну - самая сильная страсть Простаковой - не способна облагородить ее чувства, ибо она проявляется в низменных, животных формах. Ее материнская любовь лишена человеческой красоты и одухотворенности. А такое изображение помогало писателю с новой стороны обличить преступность рабства, растлевающего человеческую природу и крепостных и господ.

Но Фонвизин пошел дальше и сумел создать новый тип (курсив автора - сост.) реалистической комедии, преодолев то противоречие, которое он видел в драматургических произведениях, написанных “во вкусе Дидеротовом”. Он не привносил готовую сюжетную схему в комедию, а, обнаружив конфликт в общественно-социальных отношениях в крепостнической России, положил его в основание “Недоросля”. В “Недоросле” поэтому движет действие не условная и традиционная в драматургии классицизма любовная интрига, не семейные перипетии в испытании добродетели, характерные для “слезной” комедии и мещанской драмы, а противоречие социальной жизни, наблюденное Фонвизиным. /.../

Конфликт, на котором строит Фонвизин “Недоросля”, втягивает в большие события всех героев. Раскрытые, как и персонажи “Бригадира”, в своей социальной обусловленности, герои “Недоросля” силой нового конфликта начинают жить двойной жизнью, действие как бы выносится из помещичьего дома, семьи, частного бытия на простор жизни всеобщей. И тогда развивающиеся в доме (курсив автора - сост.) становятся отражением конфликтов и бедственных условий жизни в стране (курсив автора - сост.). Такой показ человека мог быть осуществлен только благодаря новому художественному методу.

Французскими просветителями было выдвинуто великое учение о связи человека с условиями жизни, о формировании средой характера, поступков и морали человека. Перед литературой открывались новые возможности подробного, достоверного, научно точного изображения нравов, раскрытия связи человека с обстоятельствами его жизни. Признавая равенство всех людей, просветители увидели разность условия их существования. Появилось понятие определенной, конкретной среды. Характер перестал строиться по заданной схеме, он как бы извлекался из обстоятельств, обусловливавших весь его нравственный мир, он рождался на глазах читателя и зрителя. Среда объясняла человека, характер раскрывал закономерности Среды. /.../

Фонвизин, рисуя семейство Простаковых, не просто воссоздает быт помещичьего дома, но показывает, как быт (курсив автора - сост.) переходит в бытие. Драматург открыто говорит о том, что источник убеждений и поступков Простаковой - ее положение помещицы, чья власть поддерживается законом абсолютистского государства, указом о вольности дворянской. /.../

В “Недоросле” Фонвизин уже не ограничивается бытовой характеристикой своих героев, не замыкается в семейных отношениях, умея за семьей увидеть Россию, за точно выписанным интерьером помещичьего дома - экстерьер человеческой судьбы в обществе. Индивидуальные особенности характера каждого из членов семьи Простаковых оказываются связанными с определенной социальной системой, которая существует при поддержке двора. Так естественно и закономерно рассказ о поведении семьи Простаковых оборачивается осуждением правительства и монарха, осуждение жестокости Простаковой приводит к выводу, что угнетать рабством себе подобных недопустимо. Здесь же, в частном доме, в миниатюре разыгрывается та идейная борьба, которая проходила внутри дворянства между лучшими людьми господствующего сословия, стоявшими на просветительских позициях, и помещиками-рабовладельцами. Все это делало “Недоросль” новаторским произведением. /.../

Созданная Фонвизиным общественная комедия преодолевала противоречия драматургии “во вкусе Дидеротовом”. При этом развитие “высшего содержания” не приводило к отказу от комического начала. “Недоросль” - смешная, исполненная истинной веселости, обличительная комедия. Но то был смех карающий, смех, убивающий трусость и подлость, моральную низость дел и помыслов, ничтожество и преступность жизни Простаковых и Скотинина. Таковы сцены, раскрывающие материнскую любовь Простакововй, любовное соперничество Скотинина и Митрофана, мечты о семейном счастье Скотинина, обучение Митрофана наукам, экзамены и многие, многие другие.

Но иногда смех вытесняет горькая ирония. Под знаком иронии проведены, например, беседы учителей Митрофана с Еремеевной. /.../

Итак, “Недоросль” - комедия реалистическая. Но мало констатировать этот факт. Необходимо тщательно изучить и определить конкретно-исторический характер фонвизинского реализма. Все исследователи справедливо отмечают, что в пору, когда классицизм еще не сдал господствующих позиций, написание реалистического произведения связано с огромными трудностями. Власть традиции сказалась и в “Недоросле”. Отсюда и значащие фамилии, и сохранении симметрии в распределении отрицательных и положительных персонажей, и условность некоторых действующих лиц, и, главное, недостаточная в ряде случаев индивидуализация их. В “Недоросле” не всегда тип раскрываемый как социальное явление, показан и как личность (курсив автора - сост.).

Настоящее признание драматургического таланта пришло к Д.И.Фонвизину с созданием комедии "Бригадир ". Она явилась итогом поисков рус- " ской самобытной комедии и в то же время несла в себе иные, глубоко новаторские принципы драматургического искусства в целом. Эти принципы способствовали сближению театра с действительностью.

Уже с поднятия занавеса зритель оказывался погруженным в обстановку, поражавшую жизненной реальностью. В мирной картине домашнего уюта все значимо и одновременно все натурально - и деревенское убранство комнаты, и одежда персонажей, и их занятия, и даже отдельные штрихи поведения.

В дом Советника приезжает отставной Бригадир с женой и сыном Иваном, которого родители сватают за дочь хозяина Софью. Сама Софья любит бедного дворянина Добролюбова, но с ее чувством никто не считается. "Так ежели Бог благословит, то в двадцать шестое число быть свадьбе" - этими словами отца Софьи начинается пьеса.

Все действующие лица в "Бригадире" - русские дворяне. В скромной, будничной атмосфере среднепоместного быта личность каждого персонажа проявляется словно исподволь в разговорах. Постепенно от действия к действию духовные интересы персонажей раскрываются с различных сторон, и шаг за шагом обнажается своеобразие художественных решений, найденных Фонвизиным в его новаторской пьесе.

Традиционный для жанра комедии конфликт между добродетельной, умной девушкой и навязываемым ей глупым женихом осложнен одним обстоятельством. Иван недавно побывал в Париже и полон презрения ко всему, что его окружает дома, в том числе и к своим родителям. "Всякий, кто был в Париже, - откровенничает он, - имеет уже право, говоря про русских, не включать себя в число тех, затем что он уже стал больше француз, нежели русский". Речь Ивана пестрит произносимыми кстати и некстати французскими словечками. Единственный человек, с которым он находит общий язык,- это Советница, выросшая на чтении любовных романов и сходящая с ума от всего французского.

Нелепое поведение новоявленного "парижанца" и приходящей от него в восторг Советницы наводит на мысль, что основу идейного замысла в комедии составляет обличение галломании. Своим пустозвонством и новомодным манерничаньем они как будто бы противостоят умудренным жизненным опытом родителям Ивана и Советнику. Однако борьба с галломанией - лишь часть обличительной программы, питающей сатирический пафос "Бригадира". Родственность Ивана всем остальным персонажам вскрывается драматургом уже в первом действии, где они высказываются о вреде грамматики: каждый из них считает изучение грамматики ненужным делом, к умению достигать чинов и богатства она ничего не прибавляет.

Эта новая цепь откровений, обнажая интеллектуальный кругозор главных героев комедии, подводит нас к пониманию основной идеи пьесы. В среде, где царствуют умственная апатия и бездуховность, приобщение к европейской культуре оказывается злой карикатурой на просвещение. Нравственное убожество Ивана, гордящегося своим презрением к соотечественникам, под стать духовному уродству остальных, ибо их нравы и образ мыслей, в сущности, столь же низменны.

И что важно, в комедии эта мысль раскрывается не декларативно, а средствами психологического самораскрытия персонажей. Если раньше задачи комедийной сатиры мыслились в основном в плане выведения на сцене персонифицированного порока, например "скупости", "злоязычия", "бахвальства", то теперь под пером Фонвизина содержание пороков социально конкретизировалось. Сатирическая памфлетность "комедии характеров" Сумарокова уступила место комически заостренному исследованию нравов общества. И в этом главное значение фонвизинского "Бригадира".

Фонвизин нашел интересный путь усиления сатирико-обличительного пафоса комедии. В "Бригадире" будничная достоверность портретных характеристик персонажей перерастает в комически шаржированный гротеск. Комизм действия нарастает от сцены к сцене благодаря динамическому калейдоскопу переплетающихся любовных эпизодов. Пошлый флирт на светский манер галломанствующих Ивана и Советницы сменяется лицемерными ухаживаниями Советника за ничего не понимающей Бригадиршей, и тут же с солдатской прямолинейностью ведет штурм сердца Советницы сам Бригадир. Соперничество отца с сыном грозит потасовкой, и только общее разоблачение успокаивает всех незадачливых "любовников".

Бригадир, проезжая из Петербурга домой, заехал с женою и сыном в гости к советнику. Бригадир решил женить сына Ивана, который побывал недавно в Париже и поэтому всюду вворачивает французские слова, на дочери советника и падчерице советницы Софье. Мужья делают комплименты жёнам своих товарищей. Бригадир и советник советуют Иванушке читать военные и гражданские документы, бригадирша – расходные тетрадки, а советница – любовные романы. Иван говорит, что, кроме любовных романов, ничего не читает.

Советник рассуждает о том, что в военной службе бригадир – то же самое, что советник в статской, что состояние его могло быть больше, если бы жена не была расточительной. Каждый высказывается о том, какие беседы ему интересны. Бригадир любит говорить о военном деле, советник – о судах и указах, бригадирша – о барышах. Домашнее хозяйство ведут бригадирша и советник, их супругам до этого нет дела.

Бригадир и советник потихоньку восхищаются чужими жёнами. Иван комментирует слова отца по-французски. Отец сына не понимает и просит говорить по-русски. Бригадир гордится тем, что ни он сам, ни его сын никогда не учили грамматики, да она и не нужна. Бригадирша считает, что на книжку тратить деньги не нужно, а советница одну грамматику изорвала на папильотки.

Слуга сообщает о приезде Добролюбова, в которого влюблена Софья. Советница остаётся с Иваном, Советник идёт с бригадиршей гулять по саду.

Сын и советница ругают свою родню. Иван называет родителей дураками, животными и считает себя несчастливым, потому что ему уже 25 лет, а родители его живы. Советница утверждает, что её муж урод. Она рассказывает, что советник оставил службу, когда вышел указ о лихоимстве (взяточничестве), и уехал в деревню, которую успел нечестно нажить. Он скуп, богомолен, днём ворует, а во всенощную замаливает грехи. Отец Ивана молится редко.

Иван расспрашивает советницу, чем она занимается. Советница умирает со скуки, только три часа утреннего туалета, в которые она меняет шляпки, присланные из Москвы, скрашивают её существование.

Иван гадает на себя и выходит, что королю надобно жениться, а дама его не любит. Иван признаётся, что не хочет жениться на Софье. Советница и Иван объясняются в любви друг к другу. Советница рассказывает, что Софья влюблена в Добролюбова. Приходят Софья и Добролюбов. Софья называет предстоящую свадьбу своей погибелью, на которую её толкают батюшка и матушка. Иван и советница уходят. Добролюбов и Софья догадываются, что Иван и советница влюблены, а советник питает страсть к бригадирше, которая этого не замечает. Добролюбов рассказывает, что любовь его к Софье основана на честном намерении, но отец Софьи отказал ему из-за бедности. Любовь же остальных смешна и позорна. Софью не страшит малый достаток Добролюбова, а сам он надеется, что достаток его скоро умножится, если дело его будет окончено в суде.

Действие второе

Советник спрашивает у Софьи о причине её печали. Она отвечает, что не согласна с его волею. Софья не хочет идти замуж за Ивана, потому что он дурак, набитый французскими глупостями, который не имеет к ней почтения. Советник возражает, что у Ивана есть важное преимущество – деревеньки. Он восхищается достоинствами бригадирши, которая превосходит своими добродетелями «всякую тварь». Советник призывает Софью во всём ей угождать. Он просит Софью высказать бригадирше почтение и упомянуть, что так учил батюшка.

Советник рассуждает о том, что не может справиться со своей страстью - любовью к чужой жене. Он даже выдаёт дочь замуж против её воли, чтобы чаще видеться с бригадиршей.

Входит бригадирша. Советник кается в своих грехах, в том, что он желает бригадиршу. Она не понимает церковного языка, поэтому не сознаёт его намёков. На вопрос, что он хочет просить у неё, советник объясняется в любви. Эту сцену наблюдает сын. Бригадирша всё ещё не понимает, чего хочет просить советник. Иван втолковывает ей, что советник с ней амурится. Советник, оторопев, выходит.

Бригадирша возмущена. Она хочет тотчас рассказать всё мужу. Иван и пришедшая советница уверяют бригадиршу, что Иван шутил и даже божился в шутку, потому что во Франции все так делают.

Сын и советница остаются одни. Они сходятся во мнении, что постоянство и терпеливость нынче смешны, что они двое живут по одним правилам жизни, что судьба соединила их как людей одного ума, одного вкуса, одного нрава. Но несчастье в том, что советница русская. Иван намерен увезти её с собой во Францию. Советница сомневается, что отец отпустит Ивана, а тем более поедет с ним, но сын считает, что бригадир во Франции, просветившись, хоть немного будет походить на человека.

Советница замечает, что бригадир в неё влюблён. Сын хочет вызвать отца на дуэль, потому что так делают во Франции.

Приходит бригадир звать всех к столу. Он просит Ивана не надоедать советнице, но советница возражает, что они без бригадира весело проводили время.

Иван говорит отцу, что не хочет жениться на русской, потому что духом он принадлежит французской короне. Отец и сын оскорбляют друг друга. Сын хочет избавиться от власти отца. Бригадир обещает отходить сына палками.

Советница говорит, что её беспокоит грубость бригадира к сыну. Она просит рассказать о Париже, бригадир обещает не перебивать.

Сын вспоминает, что в Париже все ему очень радовались. Когда Иван приходил, все начинали смеяться, говорил только он или только о нём. По его мнению, каждый, кто побывал в Париже, уже больше француз, чем русский. Иван уходит, потому что бригадир его перебивает.

Советница остаётся с бригадиром. Она просит его перестать грубить сыну. Ей нравятся рассказы Ивана о Париже. Бригадир считает это шуткой. Он хочет объясниться с советницей, потому что раньше Иван ему мешал. Советница его не понимает или делает вид, что не понимает. Объяснение прерывают вошедшие советник и Добролюбов.

Добролюбов выиграл процесс, поправил свои дела, теперь у него есть две тысячи душ. Советница считает единственным недостатком Добролюбова то, что он не был в Париже, а советник уверен, что две тысячи душ перекрывают все пороки.

Советник спрашивает, как Добролюбов добился столь скорого решения, если всюду полно мздоимцев. Добролюбов отвечает, что обратился к высшему правосудию. Советница спрашивает, не хочет ли Добролюбов жениться. Добролюбов говорит, что не женится ни на ком, если за него не отдадут Софью.

Действие четвёртое

Софья думает, что отец всё равно не отдаст её за Добролюбова, а Добролюбов уповает на корыстолюбие советника.

Приходит плачущая бригадирша. Она жалуется, что муж обзывал её дурой и свиньёй. Когда-то в шутку он так толкнул её в грудь, что она едва не умерла.

Приходят сын и советница, все играют в карты, а бригадир и советник играют в шахматы. Во время игры бригадир оскорбляет бригадиршу, советник за неё вступается. Слово за слово в спор вступают все, только бригадирша благоразумно отходит.

Советник укоряет бригадира в том, что тот худо поступает со своей женой. Бригадир винит супругу в разных грехах и даже в том, что она зажилась на свете, и пеняет сыну, который вырос негодным. Добролюбов замечает, что дети делают родителям честь и бесчестие в зависимости от воспитания.

Советник упрекает бригадира в том, что он не ценит достоинств своей жены: смиренна, трудолюбива, прекрасна, верна. Бригадир утверждает, что супруга верна ему, потому что он достоин верности.

Советник просит бригадира не нападать слишком на жену, а бригадир считает, что советница не должна вступаться за чужого ребёнка. Бригадир и советник восхищаются жёнами друг друга и приходят к выводу, что жёны им изменять не могут, потому что жена у доброго мужа не может другого полюбить.

Действие пятое

Бригадирша уговаривает Ивана жениться. Не его это дело – выбирать себе невесту. Она сама впервые заговорила с мужем через 2 недели после свадьбы. Иван отвечает по-французски. Бригадирша просит его говорить по-русски или научить её по-французски.

Бригадир Игнатий Андреевич и его жена Акулина Тимофеевна собираются женить своего сына Иванушку на Софье, дочери советника Артамона Власьича. Семейство бригадира гостит у советника, в его деревне. Будущие родственники ведут разговор о предстоящей свадьбе. Иванушка уже успел побывать в Париже, он всё время вставляет в речь французские слова. Отцу это не по нраву. Он советует Иванушке «прилежать к делам» и читать «артикул и устав военный». Хозяйственная Акулина Тимофеевна лучшим чтением считает расходные тетрадки. Советник рекомендует будущему зятю ознакомиться с уложением и указами. А советница Авдотья Потапьевна, мачеха Софьи, всякому другому чтению предпочитает «любезные романы». Иванушка полностью с нею согласен.

Софья не рада предстоящему браку: она считает своего жениха дураком. Ее мачеха, напротив, в восторге от Иванушки и его «парижских» манер.

Общий разговор будущих родственников не клеится. Брагадиру интересно лишь то, что касается военного дела, его жена думает лишь о хозяйстве, советника занимают только юридические вопросы, а Иванушка и советница находят все эти темы низменными. Беседа прервана приездом Добролюбова. Советник, Софья и бригадир с женой идут его встречать.

Советница и Иванушка остаются наедине. Они быстро находят взаимопонимание: молодой человек бранит своих родителей, а советница - своего мужа. Иванушка признаётся, что не хочет жениться на Софье. Гадая на картах, Иван и Авдотья Потапьевна объясняются друг другу в любви. Советница открывает молодому человеку, что Софья уже давно любит Добролюбова и любима им.

При появлении Софьи и Добролюбова Иванушка с советницей сразу уходят, оставив влюбленных наедине. Софья догадывается о чувствах своего жениха и мачехи. Замечает она и то, что отец её с нежностью глядит на бригадиршу, а бригадир - на советницу. Только Софья и Добролюбов любят друг друга любовью, «основанной на честных намерениях». Препятствие к их браку - бедность Добролюбова. Но он надеется, что с окончанием судебного процесса достаток его увеличится.

Софья просит отца, чтобы он не выдавал её замуж за Иванушку. Но советник и слушать не хочет: у Иванушки «деревеньки изрядные», объясняет он. Артамон Власьич советует дочери угождать свекрови и почитать её. Истинная причина упорства советника - любовь к бригадирше. Выдав дочь замуж за Иванушку, Артамон Власьич сможет по родству часто видеться с Акулиной Тимофеевной.

Набожный советник стыдится своей грешной любви, но всё же при виде бригадирши не может удержаться от того, чтобы рассказать ей о своих чувствах. Правда, простодушная бригадирша ничего не понимает, потому что советник вставляет в свою речь церковно-славянские выражения. Когда Артамон Власьич становится перед Акулиной Тимофеевной на колени, неожиданно входит Иванушка. При виде этой сцены он хохочет и аплодирует. Оторопевший советник выходит. Сын объясняет недоумевающей бригадирше, что советник с нею «амурится».

Бригадирша в ярости. Она обещает всё рассказать мужу. Но появившаяся советница растолковывает Иванушке, что этой тайны разглашать нельзя: если бригадир о чем-нибудь узнает, он сразу увезёт жену и сына домой. Иван и Авдотья Потапьевна убеждают разгневанную бригадиршу, что Иванушка просто пошутил, а советник вовсе не «амурился». Акулина Тимофеевна, поверив, успокаивается.

Иванушка и советница с радостью отмечают, что они люди «одного ума, одного вкуса, одного нрава». Один лишь недостаток имеет советница в глазах Ивана: она русская. Молодой человек надеется загладить это «несчастье» тем, что увезёт возлюбленную в Париж. Авдотья Потапьевна рассказывает Ивану, что бригадир «смертно влюблён» в неё. Иванушка горячится: он готов вызвать отца на дуэль. Появляется бригадир. Ему хочется прогнать сына из комнаты и самому поговорить с советницей. Но Авдотья Потапьевна выходит вместе с Иванушкой.

Бригадир бранит Иванушку за «дурачества» и пристрастие ко всему французскому. Тот непочтительно отвечает. Игнатий Андреевич угрожает сыну побоями, но появившаяся советница защищает Ивана от отцовского гнева. Она уговаривает молодого человека рассказать о своём пребывании во Франции. Сын говорит, что он «уже стал больше француз, нежели русский». Советница и бригадирша в восторге от этого рассказа, но бригадир раздражён. Иван с досады на отца уходит, мать следом за ним. А бригадир начинает изъясняться в любви к советнице. Но так как он применяет военные термины, советница делает вид, что не понимает его.

Добролюбов рассказывает советнику, что его судебный процесс кончен и теперь он имеет две тысячи душ. Судьи оказались взяточниками, потому пришлось Добролюбову обратиться прямо «к вышнему правосудию», и справедливость наконец восторжествовала. Добролюбов просит руки Софьи. Советница рада этому, но её муж сомневается: он не говорит ни да, ни нет.

Добролюбов и Софья надеются, что корыстолюбие советника побудит его согласиться на их брак. Влюбленные прекращают разговор при виде плачущей бригадирши: Акулину Тимофеевну опять бранил муж. Игнатий Тимофеевич вообще крутого нрава и тяжёл на руку: один раз в шутку толкнул жену так, что она чуть было Богу душу не отдала.

Иванушка, советница, Софья и Добролюбов затевают карточную игру в кадриль. Бригадирша этой модной игры не знает и вынуждена только наблюдать. Советник и бригадир играют в шахматы.

Бригадирша вспоминает деревенскую игру в хрюшки. Рассказывая советнику об этой забаве, она уносит карты у игроков. Иванушка раздражён, а бригадир пользуется случаем, чтобы выбранить жену. Обиженная бригадирша уходит.

Артамон Власьич упрекает бригадира за плохое обращение с женой. Тогда Игнатий Андреевич в свою очередь намекает, что советница неравнодушна к Иванушке. Но советник не верит этому. Бригадир также уверен, что «такого дурака нет на свете», который вздумал бы волочиться за Акулиной Тимофеевной.

Бригадирша уговаривает сына жениться. Но Ивана родительский пример не вдохновляет. Кроме того, ему не нравится невеста. Акулина Тимофеевна объясняет, что выбор невесты - дело не жениха, а родителей. Она сама, например, с Игнатием Андреевичем до свадьбы ни разу не говорила.

Советница и Иванушка говорят о своей любви и об опасности со стороны советника и бригадира. Иванушка рассказывает возлюбленной о своём образовании. До поездки в Париж он, оказывается, воспитывался французским кучером - ему-то Иван и обязан любовью к Франции.

Советник и бригадир застают Ивана на коленях перед Авдотьей Потапьевной. Они слышат слова влюблённых. Тайна раскрыта. Игнатий Андреевич собирается поколотить сына, а советник - взыскать с Ивана деньги за бесчестье. Вошедшие бригадирша, Софья и Добролюбов сразу узнают о случившемся. Софья отказывается выходить замуж за Ивана. Советник и бригадир соглашаются с этим.

Тогда Иван и советница раскрывают все известные им секреты. Иванушка рассказывает, как советник становился на колени перед бригадиршею. А Авдотья Потапьевна - о том, как бригадир «объявил ей любовь свою».

Бригадир и советник расстаются в большом гневе. Игнатий Андреевич увозит своё семейство: «В чём стоим, в том со двора долой!». Советница и Иван трогательно прощаются - советнику и бригадиру еле удаётся их разнять.

Советник остаётся с женой и дочерью. Добролюбов вновь просит руки Софьи. Артамон Власьич, Авдотья Потапьевна и сама Софья изъявляют своё согласие.

Бригадир Игнатий Андре-евич и его жена Акулина Тимо-фе-евна соби-ра-ются женить своего сына Иванушку на Софье, дочери совет-ника Арта-мона Власьича. Семей-ство брига-дира гостит у совет-ника, в его деревне. Будущие родствен-ники ведут разговор о пред-сто-ящей свадьбе. Иванушка уже успел побы-вать в Париже, он всё время встав-ляет в речь фран-цуз-ские слова. Отцу это не по нраву. Он сове-тует Иванушке «приле-жать к делам» и читать «артикул и устав военный». Хозяй-ственная Акулина Тимо-фе-евна лучшим чтением считает расходные тетрадки. Советник реко-мен-дует буду-щему зятю озна-ко-миться с уложе-нием и указами. А совет-ница Авдотья Пота-пьевна, мачеха Софьи, всякому другому чтению пред-по-чи-тает «любезные романы». Иванушка полно-стью с нею согласен.

Софья не рада пред-сто-я-щему браку: она считает своего жениха дураком. Ее мачеха, напротив, в восторге от Иванушки и его «париж-ских» манер.

Общий разговор будущих родствен-ников не клеится. Брига-диру инте-ресно лишь то, что каса-ется воен-ного дела, его жена думает лишь о хозяй-стве, совет-ника зани-мают только юриди-че-ские вопросы, а Иванушка и совет-ница находят все эти темы низмен-ными. Беседа прервана приездом Добро-лю-бова. Советник, Софья и бригадир с женой идут его встре-чать.

Совет-ница и Иванушка оста-ются наедине. Они быстро находят взаи-мо-по-ни-мание: молодой человек бранит своих роди-телей, а совет-ница — своего мужа. Иванушка призна-ётся, что не хочет жениться на Софье. Гадая на картах, Иван и Авдотья Пота-пьевна объяс-ня-ются друг другу в любви. Совет-ница откры-вает моло-дому чело-веку, что Софья уже давно любит Добро-лю-бова и любима им.

При появ-лении Софьи и Добро-лю-бова Иванушка с совет-ницей сразу уходят, оставив влюб-ленных наедине. Софья дога-ды-ва-ется о чувствах своего жениха и мачехи. Заме-чает она и то, что отец её с нежно-стью глядит на брига-диршу, а бригадир — на совет-ницу. Только Софья и Добро-любов любят друг друга любовью, «осно-ванной на честных наме-ре-ниях». Препят-ствие к их браку — бедность Добро-лю-бова. Но он наде-ется, что с окон-ча-нием судеб-ного процесса достаток его увели-чится.

Софья просит отца, чтобы он не выдавал её замуж за Иванушку. Но советник и слушать не хочет: у Иванушки «дере-веньки изрядные», объяс-няет он. Артамон Власьич сове-тует дочери угождать свекрови и почи-тать её. Истинная причина упор-ства совет-ника — любовь к брига-дирше. Выдав дочь замуж за Иванушку, Артамон Власьич сможет по родству часто видеться с Акулиной Тимо-фе-евной.

Набожный советник стыдится своей грешной любви, но всё же при виде брига-дирши не может удер-жаться от того, чтобы расска-зать ей о своих чувствах. Правда, просто-душная брига-дирша ничего не пони-мает, потому что советник встав-ляет в свою речь церковно-славян-ские выра-жения. Когда Артамон Власьич стано-вится перед Акулиной Тимо-фе-евной на колени, неожи-данно входит Иванушка. При виде этой сцены он хохочет и апло-ди-рует. Оторо-певший советник выходит. Сын объяс-няет недо-уме-ва-ющей брига-дирше, что советник с нею «амурится».

Брига-дирша в ярости. Она обещает всё расска-зать мужу. Но появив-шаяся совет-ница растол-ко-вы-вает Иванушке, что этой тайны разгла-шать нельзя: если бригадир о чем-нибудь узнает, он сразу увезёт жену и сына домой. Иван и Авдотья Пота-пьевна убеж-дают разгне-ванную брига-диршу, что Иванушка просто пошутил, а советник вовсе не «амурился». Акулина Тимо-фе-евна, поверив, успо-ка-и-ва-ется.

Иванушка и совет-ница с радо-стью отме-чают, что они люди «одного ума, одного вкуса, одного нрава». Один лишь недо-статок имеет совет-ница в глазах Ивана: она русская. Молодой человек наде-ется загла-дить это «несча-стье» тем, что увезёт возлюб-ленную в Париж. Авдотья Пота-пьевна расска-зы-вает Ивану, что бригадир «смертно влюблён» в неё. Иванушка горя-чится: он готов вызвать отца на дуэль. Появ-ля-ется бригадир. Ему хочется прогнать сына из комнаты и самому пого-во-рить с совет-ницей. Но Авдотья Пота-пьевна выходит вместе с Иванушкой.

Бригадир бранит Иванушку за «дура-че-ства» и пристра-стие ко всему фран-цуз-скому. Тот непо-чти-тельно отве-чает. Игнатий Андре-евич угро-жает сыну побоями, но появив-шаяся совет-ница защи-щает Ивана от отцов-ского гнева. Она угова-ри-вает моло-дого чело-века расска-зать о своём пребы-вании во Франции. Сын говорит, что он «уже стал больше француз, нежели русский». Совет-ница и брига-дирша в восторге от этого рассказа, но бригадир раздражён. Иван с досады на отца уходит, мать следом за ним. А бригадир начи-нает изъяс-няться в любви к совет-нице. Но так как он приме-няет военные термины, совет-ница делает вид, что не пони-мает его.

Добро-любов расска-зы-вает совет-нику, что его судебный процесс кончен и теперь он имеет две тысячи душ. Судьи оказа-лись взяточ-ни-ками, потому пришлось Добро-лю-бову обра-титься прямо «к вышнему право-судию», и спра-вед-ли-вость наконец востор-же-ство-вала. Добро-любов просит руки Софьи. Совет-ница рада этому, но её муж сомне-ва-ется: он не говорит ни да, ни нет.

Добро-любов и Софья наде-ются, что коры-сто-любие совет-ника побудит его согла-ситься на их брак. Влюб-ленные прекра-щают разговор при виде плачущей брига-дирши: Акулину Тимо-фе-евну опять бранил муж. Игнатий Тимо-фе-евич вообще крутого нрава и тяжёл на руку: один раз в шутку толкнул жену так, что она чуть было Богу душу не отдала.

Иванушка, совет-ница, Софья и Добро-любов зате-вают карточную игру в кадриль. Брига-дирша этой модной игры не знает и вынуж-дена только наблю-дать. Советник и бригадир играют в шахматы.

Брига-дирша вспо-ми-нает дере-вен-скую игру в хрюшки. Расска-зывая совет-нику об этой забаве, она уносит карты у игроков. Иванушка раздражён, а бригадир поль-зу-ется случаем, чтобы выбра-нить жену. Обиженная брига-дирша уходит.

Артамон Власьич упре-кает брига-дира за плохое обра-щение с женой. Тогда Игнатий Андре-евич в свою очередь наме-кает, что совет-ница нерав-но-душна к Иванушке. Но советник не верит этому. Бригадир также уверен, что «такого дурака нет на свете», который вздумал бы воло-читься за Акулиной Тимо-фе-евной.

Брига-дирша угова-ри-вает сына жениться. Но Ивана роди-тель-ский пример не вдох-нов-ляет. Кроме того, ему не нравится невеста. Акулина Тимо-фе-евна объяс-няет, что выбор невесты — дело не жениха, а роди-телей. Она сама, например, с Игна-тием Андре-евичем до свадьбы ни разу не гово-рила.

Совет-ница и Иванушка говорят о своей любви и об опас-ности со стороны совет-ника и брига-дира. Иванушка расска-зы-вает возлюб-ленной о своём обра-зо-вании. До поездки в Париж он, оказы-ва-ется, воспи-ты-вался фран-цуз-ским кучером — ему-то Иван и обязан любовью к Франции.

Советник и бригадир застают Ивана на коленях перед Авдо-тьей Пота-пьевной. Они слышат слова влюб-лённых. Тайна раскрыта. Игнатий Андре-евич соби-ра-ется поко-ло-тить сына, а советник — взыс-кать с Ивана деньги за бесче-стье. Вошедшие брига-дирша, Софья и Добро-любов сразу узнают о случив-шемся. Софья отка-зы-ва-ется выхо-дить замуж за Ивана. Советник и бригадир согла-ша-ются с этим.

Тогда Иван и совет-ница раскры-вают все известные им секреты. Иванушка расска-зы-вает, как советник стано-вился на колени перед брига-диршею. А Авдотья Пота-пьевна — о том, как бригадир «объявил ей любовь свою».

Бригадир и советник расста-ются в большом гневе. Игнатий Андре-евич увозит своё семей-ство: «В чём стоим, в том со двора долой!». Совет-ница и Иван трога-тельно проща-ются — совет-нику и брига-диру еле удаётся их разнять.

Советник оста-ётся с женой и дочерью. Добро-любов вновь просит руки Софьи. Артамон Власьич, Авдотья Пота-пьевна и сама Софья изъяв-ляют своё согласие.