Не лезь перед батькой в пекло. Значение вперёд (поперёд) батьки в пекло лезть (соваться) в справочнике по фразеологии

ВПЕРЁД (ПОПЕРЁД) БАТЬКИ В ПЕКЛО ЛЕЗТЬ (СОВАТЬСЯ)

о ненужной поспешности в каком-нибудь деле, решении, чаще неприятном и таком, которое лучше не делать самому. Происхождение поговорки может быть связано со значением слова пекло - "ад, адский огонь" (т. е. бессмысленно умирать - лезть в ад - раньше родителей) или, что более вероятно, от переносного значения слова пекло - "дело, связанное с повышенным риском и требующее опыта" (т. е. "дай возможность более опытному человеку справиться с таким делом").

Справочник по фразеологии. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ВПЕРЁД (ПОПЕРЁД) БАТЬКИ В ПЕКЛО ЛЕЗТЬ (СОВАТЬСЯ) в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ПЕКЛО в Энциклопедическом словаре:
    , -а, ср. 1. Ад, адский огонь. Учерта в пекле. Поперед батьки в п. лезть или со-ваться (погов. о ненужной …
  • ПЕКЛО в Словаре русского языка Ожегова:
    ад, адский огонь У черта в пекле. Поперед батьки в п. лезть или соваться (погов. о ненужной поспешности в каком-н. …
  • ПОПЕРЁД в Энциклопедическом словаре:
    кого, предлог с род. п. (прост, и обл.). Перед кем-н., до кого-н. П. батьки в пекло лезть (погов, о ненужной …
  • ВПЕРЕД
    453416, Башкортостан Республики, …
  • ВПЕРЕД в Справочнике Населённых пунктов и почтовых индексов России:
    368803, Дагестан Республики, …
  • ВПЕРЕД в Справочнике Населённых пунктов и почтовых индексов России:
    352652, Краснодарского, …
  • ПЕКЛО
    в восточнославянской мифологии …
  • ВПЕРЕД! в Большом энциклопедическом словаре:
    ...1) непериодический журнал революционных народников, Цюрих, Лондон, 1873-77, 5 номеров. Основан по инициативе "чайковцев" и "лавристов". Редакторы - П. Л. …
  • ВПЕРЕД в Большом энциклопедическом словаре:
    ...1) первая большевистская еженедельная газета, Женева, 22.12.1904 (4.1.1905) - 5(18).5.1905, 18 номеров. Орган Бюро комитетов большинства. Редакцию возглавил В. И. …
  • ВПЕРЁД! в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    название двух русских зарубежных изданий (журнал и газета) 70-х гг. 19 в. под редакцией П. Л. Лаврова, являвшихся органами …
  • ВПЕРЕД в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    русский журнал социалистического направления, издававшийся в 1873—1878 гг. сначала в Цюрихе, а затем в Лондоне. Основан он был небольшим кружком …
  • СОВАТЬСЯ в Энциклопедическом словаре:
    , -суюсь, суешься; суйся; сующийся; суясь; несов. (разг.). 1. Лезть, устремляться куда-н. С. вперед. 2. перен. Вмешиваться во что-н., назойливо …
  • ЛЕЗТЬ в Энциклопедическом словаре:
    , -зу, -зешь; лез, лезла; лезь и (разг.) полезай; несов. 1. на что, во что. Карабкаясь, взбираться, подниматься, проникать куда-н. …
  • ВПЕРЁД в Энциклопедическом словаре:
    , нареч. 1. В направлении перед собой, в направлении поступательного движения. Идти в. по дороге. В., к победе! Двигать науку …
  • ВПЕРЕД!
    "ВПЕРЁД!", непериодич. журнал народников, Цюрих, Лондон, 1873-77, 5 номеров. Осн. по инициативе "чайковцев" и "лавристов". Ред.- П.Л. Лавров, В.Н. Смирнов, …
  • ВПЕРЕД в Большом российском энциклопедическом словаре:
    "ВПЕРЁД", первая большевистская еженед. газета, Женева, 22.12.1904(4.1.1905) - 5(18).5.1905, 18 номеров. Орган Бюро к-тов большинства. Легальная большевистская ежедн. газета, С.-Петербург, …
  • ВПЕРЕД в Большом российском энциклопедическом словаре:
    "ВПЕРЁД", большевистское легальное изд-во, 1906-07, С.-Петербург. Разгромлено …
  • ВПЕРЕД в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? русский журнал социалистического направления, издававшийся в 1873?1878 гг. сначала в Цюрихе, а затем в Лондоне. Основан он был небольшим …
  • СОВАТЬСЯ
    сова"ться, сую"сь, суёмся, суёшься, суётесь, суётся, сую"тся, суя"сь, сова"лся, сова"лась, сова"лось, сова"лись, су"йся, су"йтесь, сую"щийся, сую"щаяся, сую"щееся, сую"щиеся, сую"щегося, сую"щейся, …
  • ПЕКЛО в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    пе"кло, пе"кла, пе"кла, пе"кл, пе"клу, пе"клам, пе"кло, пе"кла, пе"клом, пе"клами, пе"кле, …
  • ЛЕЗТЬ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    ле"зть, ле"зу, ле"зем, ле"зешь, ле"зете, ле"зет, ле"зут, ле"зя, ле"з, ле"зла, ле"зло, ле"зли, ле"зь, ле"зьте, ле"зущий, ле"зущая, ле"зущее, ле"зущие, ле"зущего, ле"зущей, …
  • ВПЕРЕД в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку.
  • ЛЕЗТЬ в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    л"езу, л"езешь, нсв. 1) Хватаясь руками или цепляясь ногами, взбираться вверх или спускаться вниз. Лезть на дерево. Лезть в погреб. …
  • ПЕКЛО в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Сильная …
  • ЛЕЗТЬ в Тезаурусе русской деловой лексики:
    Syn: см. …
  • ЛЕЗТЬ в Тезаурусе русского языка:
    Syn: см. …
  • СОВАТЬСЯ
    см. вмешиваться || не спросясь броду, не суйся в …
  • ПЕКЛО в Словаре синонимов Абрамова:
    см. …
  • ЛЕЗТЬ в Словаре синонимов Абрамова:
    || за словом в карман не лезет, из кожи лезть, на стену лезть, не лезть в …
  • ВПЕРЕД в Словаре синонимов Абрамова:
    см. будущий || дать сколько-л. очков вперед, шаг …
  • ПОПЕРЕД
    до, …
  • ПЕКЛО в словаре Синонимов русского языка:
    ад, геенна, жар, жара, жарища, жарынь, зной, преисподняя, тартар, …
  • ЛЕЗТЬ в словаре Синонимов русского языка:
    Syn: см. …
  • ВПЕРЕД в словаре Синонимов русского языка:
    авансом, в первую голову, в первую очередь, впредь, заранее, наперво, наперед, отныне, перво-наперво, первоначально, первым делом, первым долгом, поначалу, попервоначалу, …
  • СОВАТЬСЯ
    несов. разг. 1) а) Устремляться, лезть куда-л. б) перен. Вмешиваться не в свое дело, назойливо стремиться принять участие в чем-л. …
  • ПОПЕРЁД в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    нареч. разг.-сниж. Раньше …
  • ПЕКЛО в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    ср. 1) а) Место, где сосредоточен сильный огонь, пламя. б) разг. Сильный зной, жар. 2) а) перен. разг. Ад; адский …
  • ЛЕЗТЬ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    несов. неперех. 1) а) Карабкаясь, цепляясь, взбираться куда-л. б) перен. разг.-сниж. Стремиться занять более высокое общественное, служебное положение. 2) а) …
  • ВПЕРЁД в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    1. нареч. 1) В направлении перед собой, по направлению поступательного движения (противоп.: назад). 2) перен. В направлении развития, совершенствования чего-л. …
  • ПОПЕРЁД
  • ПЕКЛО в Словаре русского языка Лопатина:
    п`екло, …
  • ЛЕЗТЬ в Словаре русского языка Лопатина:
    лезть, л`езу, л`езет; прош. лез, …
  • ВПЕРЁД в Словаре русского языка Лопатина.
  • СОВАТЬСЯ
    соваться, суюсь, …
  • ПОПЕРЁД в Полном орфографическом словаре русского языка:
    поперёд, нареч. и предлог (обл. к …
  • ПЕКЛО в Полном орфографическом словаре русского языка:
    пекло, …
  • ЛЕЗТЬ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    лезть, лезу, лезет; прош. лез, …

2 не лезь поперед батьки в пекло

[saying ]

⇒ do not rush to undertake sth.

- don"t jump the gun.

3

погов. , прост.

lit. don"t rush into Hell before your father; cf. don"t run before your horse to market; don"t leap over the hedge before you come at the stile

Всего двадцать три буквы. - А какие? - Не лезь поперёк батьки в пекло! - сказал Петя традиционную поговорку гимназического учителя латинского языка... - Буквы латинского алфавита суть следующие. Записывай: A, B, C, D... (В. Катаев, Хуторок в степи) - "...Twenty-three letters in all." "What are they?" "Don"t, rush into Hell before your father!" Petya intoned the Latin master"s favourite saying... "The letters of the Latin alphabet, which you will now write down, are: A, B, C, D..."

4 не лезь поперёд батьки в пекло

5 поперёд батьки в пекло не лезь

6 лезть поперёд батьки в пекло

≈ to rush (headlong) into the thick of it

7 БАТЬКИ

8 ПЕКЛО

9 прежде батьки в петлю не лезь

[saying ]

⇒ do not rush to undertake sth. risky or dangerous, let older and more experienced people make a move first:

- don"t jump the gun.

♦ "Не спеши, - поморщился Коба. - Ты всегда спешишь поперёд батька в пекло" (Войнович 5). "Not so fast," said Comrade Koba, knitting his brows. "You"re always jumping the gun" (5a).

10 прежде батьки в петлю не суйся

[saying ]

⇒ do not rush to undertake sth. risky or dangerous, let older and more experienced people make a move first:

- don"t jump the gun.

♦ "Не спеши, - поморщился Коба. - Ты всегда спешишь поперёд батька в пекло" (Войнович 5). "Not so fast," said Comrade Koba, knitting his brows. "You"re always jumping the gun" (5a).

11 пекло

12 вперед

13 ЛЕЗЕТ

14 заглядывать вперед

[VP ; subj : human]

- X looks ahead.

15 заглянуть вперед

ЗАГЛЯДЫВАТЬ/ЗАГЛЯНУТЬ В БУДУЩЕЕ <B ЗАВТРА, ВПЕРЕД>

[VP ; subj : human]

⇒ to (attempt to) envision future events, to contemplate the future:

- X looks ahead.

♦ [Аркадина:] И у меня правило: не заглядывать в будущее. Я никогда не думаю ни о старости, ни о смерти. Чему быть, того не миновать (Чехов 6). And another thing: I make it a strict rule never to look into the future, never to worry about old age or death. What will be, will be (6b).

♦ [Федор:] Слава богу, я не пройдоха, не жулик... [Клавдия Васильевна:] Можешь им стать. [Фёдор:] Ты уже преувеличиваешь, мама. [Клавдия Васильевна:] Нет, я просто стараюсь всегда заглядывать вперед (Розов 2). Thank God, I"m not an impostor or a crook... You may become one. Now you"re exaggerating, mother. No, I"m simply trying to look ahead (2a).

16 взад и вперед

[AdvP ; these forms only; adv ; fixed WO ]

⇒ (to walk, pace, run etc

- backward(s) and forward(s).

то

За).

context transl

17 взад-вперед

[AdvP ; these forms only; adv ; fixed WO ]

⇒ (to walk, pace, run etc ) first in one direction and then in another, from one place to another and back again repeatedly:

- backward(s) and forward(s).

♦ "...[Печорин] выскочил в другую комнату. Я зашел к нему; он сложа руки прохаживался угрюмый взад и вперёд" (Лермонтов 1). "Pechorin...rushed into the next room. I went there; he was gloomily pacing to and fro, with his arms folded on his chest" (1a).

♦...Отказавшись от ужина и оставшись один в маленькой комнатке, он долго ходил в ней взад и вперёд... (Толстой 5)....Refusing supper, he remained alone in the little room, pacing up and down for a long time... (5a).

♦ Дуняша бегала взад и вперёд как угорелая и то и дело хлопала дверьми (Тургенев 2). Dunyasha ran hither and thither like one possessed and kept banging the doors (2e).

♦ Она ходила взад и вперёд по своей небольшой комнате, сжав руки на груди, с запёкшимися губами и неровно, прерывисто дышала (Достоевский 3). She was walking backward and forward about her small room, her hands pressed to her bosom, her lips parched, and she was breathing unevenly and jerkily (За).

♦ Солдаты шныряли беспрестанно взад и вперёд мимо пожара... (Толстой 6). Soldiers were continually rushing backwards and forwards near it ... (6b).

♦ Несмотря на мерзкую погоду и слякоть, щегольские коляски пролетали взад и вперёд (Гоголь 3). In spite of the foul weather and the muddy roads, elegant carriages kept driving rapidly back and forth (3a). [context transl ] Despite the filthy weather and the mud, there was a rapid coming and going of smart carriages (3d).

18 ни взад и ни вперед

Такая зарисовочка времен дореволюционной России: в крестьянской семье (семеро по лавкам) в обед все рассаживаются вокруг котелка с щами, все ждут, пока старший первым полезет за едой. Сидят, терпят. Если какой-нибудь малыш нетерпеливый, не дай Бог, раньше батьки попробует щи - получит ложкой по лбу. Сильно. Вперед батьки не лезь…Вот примерно так же и развивались события в детском доме «Полярная звезда» на северо-востоке Москвы. Там мужчина-педагог, Евгений Холяков, 44 лет от роду, «поучил» мальчишку-сироту. Пятиклассник сел есть не по расписанию; «Макаренко» подошел к нему, схватил за шею и несколько раз ударил лицом о тарелку.

Так ему, паршивцу! Пусть свое место знает.

Интересно, что рядом сидела еще одна педагог, дама. За мальчишку она тоже не вступилась.

Представитель Департамента труда и социальной защиты Москвы Алла Дзугаева прокомментировала эту некрасивую историю. По её словам, причиной вспышки ярости воспитателя стало то, что ребёнок не соблюдал внутренний распорядок и нарушил так называемый застольный уклад учреждения.

Не было такого момента, что ребёнку отказывали в еде. Мальчик хотел сесть за стол без разрешения и хотел положить себе из кастрюли первому, хотя в учреждении есть правило: первому кладут взрослому, а потом всем остальным. Они питаются не в столовой, а за общим столом на кухне, - рассказала на пресс-конференции Дзугаева. - На кадрах видно, что ребёнок пытался залезть в холодильник, вести себя не совсем правильно. Но это не должно было повлечь такую реакцию социального педагога.

После избиения мальчик покинул детский дом, - сообщила старший помощник главы ГУ Следственного комитета по Москве Юлия Иванова . - Он находился в стрессовом состоянии и боялся возвращаться в социальное учреждение.

Холякова по-быстрому уволили из «Полярной звезды», чтобы скандала не возникло. Но он, скандал, все же возник. В Следственном комитете возбудили уголовное дело по статьям «халатность» и «ненадлежащее исполнение обязанностей по воспитанию несовершеннолетнего».

Какая мерзость, если вдуматься. «Застольный уклад учреждения». Фактически - дедовщина, жесткая дедовщина, которую педагоги применяют по отношению к беззащитным. Тем, за кого вступиться некому… Страшно, что в детдомах насилие - психологическое и физическое - по-прежнему один из излюбленных педагогических приемов.

Конечно, дисциплина должна быть. Но - не макать лицом в тарелку со всей дури. Воспитывал ли Евгений Холяков таким же образом своих детей? У него вроде как двое - сын и дочь, уже студенты.

Зачем те, кто не любит детей, идут работать в детский дом? Чтобы вымещать там свои комплексы? Почувствовать себя крутым?

Еще один отвратительный штрих: инцидент произошел аж 23 ноября, но руководство «Полярной звезды» поспешило по-быстрому избавиться от педагога. Правильно, чего сор-то из избы выносить… Все равно правда вылезла на свет.

Но нет худа без добра. Теперь, вероятно, мальчик обретет семью и покинет стены «Полярной звезды». Его попечительница планирует собрать все необходимые документы до конца этого года. Значит, для этой маленькой новой семьи Новый год станет очень счастливым.

Фрагмент рисунка-иллюстрации Г.Волхонской
*** *** ***

Велика наша родимая земля-матушка. Много на ней умных людей проживает, да к старикам прислушиваются. А ведь недаром – уж больно много в народе мудростей всяких ходят.

Вот, говорят, давненько, когда еще на земле злые колдуны и оборотни хитрые водились, жили в одной деревне отец с сыном. Маманька у них померла, вот и пришлось отцу с самого детства мальца самому уму разуму учить, да и навыкам жизненным обучать.
Мирно они жили, со всеми в деревне ладили. Отец в лес на охоту ходил, малец малый за домом присматривал, да щи знатные на ужин готовил. Так времечко и летело незаметно. Подрос малец, совсем в удалого молодца вымахал.
- Полно мне, батя, дома сидеть. Пора и в другом деле себя проявить. Возьми меня с собой на охоту. Хочу научиться птицу вольную ловить, да зверя дикого добывать.
- Да и то правда, - отвечает отец. – Видно пришло время и тебе, сынку, мир посмотреть, да уму разуму научиться.

Сказано – сделано. Порешил отец сына с собой на охоту взять. Собрал снаряжение охотничье, да и наставляет сына:
- Смотри, молодец, присматривайся к миру нашему. Не все в нем так уж и гладко, за каждой корягой болотной оборотень запрятаться может. Не разглядишь – враз в беду угодишь.
- Да что уж там, батя. Не так черт страшен, как его малюют. На то и сила молодецкая имеется, чтобы с колдунами, да оборотнями сражаться.
Промолчал отец, усмехнулся, да только головой и покачал. Не стал он сыну перечить. «Сама жизнь уму разуму научит», - подумал мужик, да все ж решил присмотреть за молодцем, а то, глядишь, дров-то наломает.
Вот и пошли они в лес на охоту. Идут тропами лесными, пробираются через чащи непроходимые. Впереди отец дорогу меж сучьев и кустарника прокладывает, а за ним сын поспешает.
- Дай-ка, батька, я впереди пойду. Не гоже, чтобы молодец за отцом дорогу утаптывал. Мне с руки это дело, а ты отдохни малость. Ступай, батя, за мной.
Опередил сын отца, стал сам дорогу прокладывать. Рубит секирой кусты колючие, машет руками, спешит в глубину леса. Не прошло и десяти минут, как спотыкнулся о корягу, да колено расшиб.
- А, сынок, вот тебе и наука первая – не лезь поперёд батьки не обдумавши. Нельзя в лесу спешить попусту, надо глазами смотреть, да головой думать. Зачем зря каждую ветку рубить, коль обойти её можно, да силу сберечь на будущее. Не руками делают, а головой.
Так и дошли до самой середины леса. Вот здесь-то и птицы вольной видимо-невидимо, и зверя дикого за каждым кустиком встретить можно. Глядят охотнички, а из-за старой сосны медведь выглядывает, рычит по-особенному.
- Вот я его сейчас и подстрелю окаянного, чтобы не пугал людей добрых, да не смущал удаль молодецкую.
Не успел отец и слово молвить, как кинулся сын на медведя с голыми руками. Не рассчитал силу свою, не подумал головой, поспешил по неопытности. Медведь-то его с первого разу лапой наземь и уложил. Если бы мужик не подоспел, не поздоровилось бы добру молодцу.
- Опять спешишь, опять торопишься, - говорит с укоризной мужик, поднимая с земли сына и раны рассматривая. – Говорю же тебе, нечего вперед батьки соваться. Зачем зря рисковать жизнью молодецкой, коли подумать вначале надобно? Гляди, вон за кустами медвежата ворочаются. Знать тогда медведица это с детишками малыми. А у нас непринято медведицу с малыми детками обижать, да и сила у неё в это время особенная – одному не справиться. Говорят тебе, вначале головой подумай, а потом и рукам волю давай.
Опустил буйну головушку добрый молодец, призадумался.
- Вот почему ты поперед себя меня не пущаешь – ума да опыту у меня еще маловато.
- Правильно понял, сынок. Не токмо силой брать надобно, но и ум со сноровкой везде пригодится.

Сказано – сделано. Решили они еще глубже в лес зайти. Пробрались метров десять, глядь, а на суку птица яркокрылая сидит, не колышется, красотой своей одурманивает.
Ринулся вперед молодец, схватил птицу яркокрылую, а она в тот же миг в удава скользкого и превратилась. Выскользнула из рук молодецких, да в кустах и спряталась.
- Вот тебе, сынок, и вторая наука – не все золото, что блестит ярко. Присмотреться надобно было, поразмыслить. Запомни, одна голова хорошо, да две всегда лучше. Не спеши делать сам, пока есть с кем посоветоваться. Опять поперед батьки в дело ввязался.
- Уж теперь, батя, все я понял. Не силой, а умом хвалиться надобно. Не рискуй по-пустому, коли, подумавши, другой выход найти можно.
- Правильно, сынок. Умом да уменьем горы сдвинуть можно. Ты думаешь, я сразу всему этому научился? Как бы не так! Тоже горяч по молодости был. А старики меня-то на ум и вывели. «Век живи – век учись», - сказывали они. Вот до сих пор уму разуму и обучаюсь. Так что, не серчай, сынок, а прислушивайся к советам старших.

Вот так, говорят было-то. Настреляли отец с сыном птицу вольную и домой воротились. Потекла жизнь по-прежнему, по обыденному.
Летит время, торопиться. Состарился мужик, а сын в мужика здорового вымахал. Да не дает покоя людям добрым в тех местах последний оборотень окаянный. Никто с ним справиться не может. Видно идти на смерть надобно.
- Позволь, отец, вступить в смертный бой с нечестью окаянной. Благослови на бой ратный, на бой смертельный.
- Нечего поперёд батьки в пекло соваться. Головой подумать надобно. Да и мне уже терять нечего – прожил я жизнь свою добрую, людям добро вершил, со злом боролся. Знать, пришло время и мне на смертный бой идти, подставлять седую головушку в самое пекло огненное.
- Ну, теперь-то, отец, не послушаю я тебя. Сам ты всю жизнь уму разуму меня обучал. Нечего зазря в пекло лезть, коль можно народ весь деревенский поднять на общее дело. Сообща и дело быстрей делается.
Поднял сын мужиков деревенских, собрал войско целое, да и пошел на злого оборотня. В жестокой сече одержали победу люди русские. Славу великую воспели они отцу и сыну, их уму и разуму. А в память о них так и повелась в народе русском поговорка меткая - «Не лезь поперек батьки в пекло», что означает, не совершай поступков рискованных не обдумавши. Не суй свой нос туда, куда не следует, а прислушайся вначале к совету мудрому, к совету отцовскому или старцу опытному.

Вот так, говорят, и было в те давние времена на Руси-матушке.

«Не лезь поперек батьки в пекло» Велика наша родимая земля-матушка. Много на ней умных людей проживает, да к старикам прислушиваются. А ведь недаром – уж больно много в народе мудростей всяких ходят. Вот, говорят, давненько, когда еще на земле злые колдуны и оборотни хитрые водились, жили в одной деревне отец с сыном. Маманька у них померла, вот и пришлось отцу с самого детства мальца самому уму разуму учить, да и навыкам жизненным обучать. Мирно они жили, со всеми в деревне ладили. Отец в лес на охоту ходил, малец малый за домом присматривал, да щи знатные на ужин готовил. Так времечко и летело незаметно. Подрос малец, совсем в удалого молодца вымахал. – Полно мне, батя, дома сидеть. Пора и в другом деле себя проявить. Возьми меня с собой на охоту. Хочу научиться птицу вольную ловить, да зверя дикого добывать. – Да и то правда, – отвечает отец. – Видно пришло время и тебе, сынку, мир посмотреть, да уму разуму научиться. Сказано – сделано. Порешил отец сына с собой на охоту взять. Собрал снаряжение охотничье да и наставляет сына: – Смотри, молодец, присматривайся к миру нашему. Не все в нем так уж и гладко, за каждой корягой болотной оборотень запрятаться может. Не разглядишь – враз в беду угадишь. – Да что уж там, батя. Не так черт страшен, как его малюют. На то и сила молодецкая имеется, чтобы с колдунами да оборотнями сражаться. Промолчал отец, усмехнулся, да только головой и покачал. Не стал он сыну перечить. «Сама жизнь уму разуму научит», – подумал мужик, да все ж решил присмотреть за молодцем, а то, глядишь, дров-то наломает. Вот и пошли они в лес на охоту. Идут тропами лесными, пробираются через чащи непроходимые. Впереди отец дорогу меж сучьев и кустарника прокладывает, а за ним сын поспешает. – Дай-ка, батька, я впереди пойду. Негоже, чтобы молодец за отцом дорогу утаптывал. Мне с руки это дело, а ты отдохни малость. Ступай, батя, за мной. Опередил сын отца, стал сам дорогу прокладывать. Рубит секирой кусты колючие, машет руками, спешит в глубину леса. Не прошло и десяти минут, как спотыкнулся о корягу, да колено расшиб. – А, сынок, вот тебе и наука первая – не лезь поперёд батьки, не обдумавши. Нельзя в лесу спешить попусту, надо глазами смотреть да головой думать. Зачем зря каждую ветку рубить, коль обойти её можно, да силу сберечь на будущее. Не руками делают, а головой. Так и дошли до самой середины леса. Вот здесь-то и птицы вольной видимо-невидимо, и зверя дикого за каждым кустиком встретить можно. Глядят охотнички, а из-за старой сосны медведь выглядывает, рычит по-особенному. – Вот я его сейчас и подстрелю окаянного, чтобы не пугал людей добрых, да не смущал удаль молодецкую. Не успел отец и слово молвить, как кинулся сын на медведя с голыми руками. Не рассчитал силу свою, не подумал головой, поспешил по неопытности. Медведь-то его с первого разу лапой наземь и уложил. Если бы мужик не подоспел, не поздоровилось бы добру молодцу. – Опять спешишь, опять торопишься, – говорит с укоризной мужик, поднимая с земли сына и раны рассматривая. – Говорю же тебе, нечего вперед батьки соваться. Зачем зря рисковать жизнью молодецкой, коли подумать вначале надобно? Гляди, вон за кустами медвежата ворочаются. Знать тогда медведица это с детишками малыми. А у нас не принято медведицу с малыми детками обижать, да и сила у неё в это время особенная – одному не справиться. Говорят тебе, вначале головой подумай, а потом и рукам волю давай. Опустил буйну головушку добрый молодец, призадумался. – Вот почему ты поперед себя меня не пущаешь – ума да опыту у меня еще маловато. – Правильно понял, сынок. Не токмо силой брать надобно, но и ум со сноровкой везде пригодится. Сказано – сделано. Решили они еще глубже в лес зайти. Пробрались метров десять, глядь, а на суку птица яркокрылая сидит, не колышется, красотой своей одурманивает. Ринулся вперед молодец, схватил птицу яркокрылую, а она в тот же миг в удава скользкого и превратилась. Выскользнула из рук молодецких, да в кустах и спряталась. – Вот тебе, сынок, и вторая наука – не все золото, что блестит ярко. Присмотреться надобно было, поразмыслить. Запомни, одна голова хорошо, да две всегда лучше. Не спеши делать сам, пока есть с кем посоветоваться. Опять поперед батьки в дело ввязался. – Уж теперь, батя, все я понял. Не силой, а умом хвалиться надобно. Не рискуй по-пустому, коли, подумавши, другой выход найти можно. – Правильно, сынок. Умом да уменьем горы сдвинуть можно. Ты думаешь, я сразу всему этому научился? Как бы не так! Тоже горяч по молодости был. А старики меня-то на ум и вывели. «Век живи – век учись», – сказывали они. Вот до сих пор уму разуму и обучаюсь. Так что, не серчай, сынок, а прислушивайся к советам старших. Вот так, говорят, было-то. Настреляли отец с сыном птицу вольную и домой воротились. Потекла жизнь по-прежнему, по обыденному. Летит время, торопится. Состарился мужик, а сын в мужика здорового вымахал. Да не дает покоя людям добрым в тех местах последний оборотень окаянный. Никто с ним справиться не может. Видно, идти на смерть надобно. – Позволь, отец, вступить в смертный бой с нечистью окаянной. Благослови на бой ратный, на бой смертельный. – Нечего поперёд батьки в пекло соваться. Головой подумать надобно. Да и мне уже терять нечего – прожил я жизнь свою добрую, людям добро вершил, со злом боролся. Знать, пришло время и мне на смертный бой идти, подставлять седую головушку в самое пекло огненное. – Ну, теперь-то, отец, не послушаю я тебя. Сам ты всю жизнь уму разуму меня обучал. Нечего зазря в пекло лезть, коль можно народ весь деревенский поднять на общее дело. Сообща и дело быстрей делается. Поднял сын мужиков деревенских, собрал войско целое да и пошел на злого оборотня. В жестокой сече одержали победу люди русские. Славу великую воспели они отцу и сыну, их уму и разуму. А в память о них так и повелась в народе русском поговорка меткая – «Не лезь поперек батьки в пекло», что означает, не совершай поступков рискованных, не обдумавши. Не суй свой нос туда, куда не следует, а прислушайся вначале к совету мудрому, к совету отцовскому или старцу опытному. Вот так, говорят, и было в те давние времена на Руси-матушке.