Поздравление с пасхой на немецком. Красивые поздравления с праздником Пасхи Христовой друзей, родителей, любимых, коллег, одноклассников в стихах, прозе, на английском и немецком языке
Приближается время светлого праздника Пасхи! Выразите свою дружбу, любовь, привязанность к друзьям, родным и близким отправив им поздравительную пасхальную открытку. Если ваши друзья живут в Германии, а вы не очень сильны в немецком языке, или просто относитесь к тем людям, которым не легко даются поздравительные тексты, то вам в помощь эта страничка сайта.
Ostergrüße – Formulierungen und Mustertexte für Osterkarten
Schöne Ostern! | Прекрасной Пасхи! |
Ein schönes Osterfest! | Прекрасного праздника Пасхи! |
Ein freudiges Osterfest für die ganze Familie! | Радостного пасхального праздника для всей семьи! |
Viele glückliche Stunden im Kreise der Familie wünschen wir Dir (Euch) an Ostern. | Мы желаем тебе (вам) много счастливых часов в кругу семьи в праздничные пасхальные дни. |
Ein gesegnetes Osterfest! | С Благословенной Пасхой Христовой! |
Ein frohes und gesegnetes Osterfest! | Радостная и благословенной Пасхи! |
Besinnliche Osterzeit! | Спокойного пасхального праздника! |
Jesus ist auferstanden! | Христос воскрес! |
Ich wünsche Ihnen schöne Ostern! | Я желаю Вам прекрасной Пасхи! |
Wir wünschen euch sonnige und friedliche Ostertage. | Мы желаем вам солнечных и мирных пасхальных праздников! |
Viele glückliche Stunden wünsche ich Dir an Ostern. Viel Spaß beim Eiersuchen! | Желаю тебе на Пасху много счастливых часов! Хорошо повеселиться при поиске яиц! |
Ich wünsche Dir ein wunderschönes Osterfest. | Я желаю тебе прекрасного пасхального праздника! |
Fröhliche Ostern und viele bunte Eier! | Веселой пасхи и много разноцветных яиц! |
Herzliche Ostergrüße und ein fröhliches Eiersuchen wünschen Dir (Euch) … | Сердечные пасхальные поздравления и веселой охоты за яйцами желают Тебе (вам)… |
Liebe …(Lieber…) Ich will zum frohen Osterfest dir fröhlich gratulieren. Vielleicht gelingt es irgendwo, ein Häslein aufzuspüren. Dann lege ich in seinen Korb ein Blatt mit tausend Grüßen, das soll es dir als Festgruß bringen – mit seinen flinken Füßen. |
Дорогая… (Дорогой…)
С радостью поздравляю тебя с Пасхой. Надеюсь, что тебе удастся выследить маленького зайца. Я положу в его корзинку листочек с тысячью моих приветов, и проворные ножки принесут его тебе. |
Der Frühling hängt schon im Gesträuch und überprüft die Wetterlage. Wir grüßen und wir wünschen euch die schönsten Ostertage. |
Весна затаилась в кустах и контролирует метеорологическую ситуацию.
Мы вас приветствуем и желаем вам прекрасных пасхальных дней. |
Ein frohes, geruhsames Osterfest, das hoffentlich blauen Himmel und milde Frühlingssonne bringen wird, wünschen Dir (Euch) von ganzem Herzen … | Желаем тебе (вам) от всего сердца радостной, спокойной Пасхи, которая, надеемся придёт с синим небом и мягким весенним солнцем (Подпись) |
Wir wünschen euch rundum frohe Ostern, ganz viel Spaß und guten Appetit beim Osterbrunch, einen langen Osterspaziergang bei wunderbarem Frühlingswetter und viel freie Zeit, damit der Alltag ab Osterdienstag wieder Spaß machen kann. | Мы желаем вам радостных пасхальных дней во всем: хорошего аппетита в пасхальный завтрак, длинную пасхальную прогулку при чудесной весенней погоде и много свободного времени, чтобы будни снова смогли доставлять удовольствие, начиная с пасхального вторника. |
Wir wünschen euch ein gesegnetes Osterfest. Wie wunderbar ist es doch, immer wieder neu glauben zu dürfen, dass Jesus auch für uns, für dich und mich ganz persönlich, gestorben ist. Wir wissen ja, dass wir behütet und getragen sind und auch als Erwachsene uns immer wieder neu als Kinder fühlen können, die geliebt und behütet werden. Ist das nicht ein wunderbares, befreiendes Geschenk? - In diesem Sinne: ein fröhliches Osterfest für euch alle! | Мы желаем вам благословенной пасхи. Насколько это, все же, чудесно верить снова и снова, что Иисус умер за нас, за тебя и меня. Мы знаем, что мы имеем поддержку и защиту, и мы взрослые, снова и снова, как дети, которые чувствуют, что их любят и берегут. Не правда ли, чудесный подарок? И поэтому - С праздником Светлой Пасхи нас всех! |
Sehr geehrter Herr …, an Ostern feiern gläubige Christen die Auferstehung Christi, der Licht in die dunkle Welt brachte. Durch seine Auferstehung verbreiten sich Hoffnung und Zuversicht, Freude kommt in unser Leben. Diese Freude ist in vielen Alltagssituationen auch heute spürbar. Ich empfinde beispielsweise unsere Zusammenarbeit als Freude und freue mich auf viele weitere gemeinsame Projekte. Herzliche Grüße zum Osterfest sendet Ihnen … |
Глубокоуважаемый господин …,
в пасху верующие христиане празднуют воскресение Христа, который принес свет в темный мир. Его воскресение рождает надежду и уверенность, радость наполняет нашу жизнь. Эта радость ощутима сегодня во многих повседневных ситуациях. К примеру, я рад нашему сотрудничеству и радуюсь нашим многочисленным следующим совместным проектам. Наилучшие поздравления с пасхой, Ваш … |
Möge Gottes Botschaft euch mit Liebe und Freude erfüllen. | Пусть Божья благодать наполнит вас любовью и радостью. |
Freut euch: Jesus ist auferstanden! (Matthäus 28,7) | Радуйтесь: Христос воскрес! (Матфей 28,7) |
Der Herr ist tatsächlich auferstanden! (Lukas 24, 34) | Воистину Христос воскрес! (Лукас 24, 34) |
Gottes Lächeln lässt die ganze Erde leuchten: Frohe Ostern! | Улыбка Бога позволяет всей земле светиться: Радостных дней пасхи! |
Alles Gute zum Ostern. Ostern füllt uns mit Hoffnung, Freude und Wärme. Wir wünschen Ihnen diesen Fest im Kreise der Familie, Freunde und Angehörigen zu begehen. Christus ist auferstanden! | Поздравляем со светлым праздником Пасхи! Пасха наполняет нас надеждой, радостью и теплотой. Желаем вам встретить этот праздник в кругу семьи, друзей и близких. Христос воскрес! |
Несколько поздравлений в стихах | |
Herzlich will ich dich zu Ostern grüßen und die Sonne möge strahlend lachen. Der Hase lege dir zu Füßen lauter angenehme, hübsche Sachen. |
Пусть солнце для тебя смеётся,
и заяц к твоим ногам несётся с корзинкой счастья и любви. Мои поздравления с пасхой прими! |
Am Bach, wo die Weidenkatzchen stehn. Hab ich den Osterhas gesehn. Er lief davon als er mich sah. Ob er vor mir erschrocken war? Plotzlich hab ich was entdeckt. Was hat er nur hinter den Weiden versteckt? Ein Korbchen voll Eier bunt und fein. Die sollen fur die Kinder sein. Osterhaschen im grunen Gras, |
Пасха – древнейший христианский праздник, отмечаемый как католиками, так и православными. В разных странах бытуют свои традиции и обычаи, связанные с этим праздником. Сегодня мы расскажем о том, как отмечают Пасху в Германии и прольем свет на некоторые весьма забавные традиции, которые есть у немцев! Passt gut auf!
Как это по-немецки?
В разных языках закрепились различные наименования этого праздника. В русском языке слово пасха уходит своими корнями к латинскому наименованию pascha , производному от pessach на иврите. Песах – так называется сегодня центральный иудейский праздник, отмечаемый в память об Исходе из Египта. Начинается он, согласно еврейскому календарю, на 15-й день весеннего месяца нисан и празднуется в течение семи дней в Израиле и восьми – вне Израиля.
Когда у немцев Пасха?
Пасха относится к числу так называемых «переходящих» церковных праздников, дата которых меняется в зависимости от года. В григорианской и юлианской традиции имеется расхождение между датами расчёта Пасхи, которое иногда может достигать даже пяти недель! Чаще всего католическая Пасха празднуется на неделю раньше православной, иногда разница между ними может составлять 4 недели, иногда, как было уже сказано выше – 5 недель. Эта разница обусловлена разницей между григорианским и юлианским солнечными календарями, из-за чего православные и католики в разное время начинают отсчет времени, оставшегося до Пасхи от первого весеннего новолуния.
Но в 2014 году даты католического и православного празднования Пасхи совпадают! И в Германии, и в России ее отмечают в эти выходные ( Ostersonntag — 20 апреля). Интересно также, что в Германии Пасха, как и Рождество, – праздник государственного уровня. На Пасху немецкие школьники выходят на каникулы, которые так и называются «пасхальными» – Osterferien . Каникулы эти длятся от одной до двух недель, в зависимости от федеральной земли. Кроме того, официальными выходными днями считаются также Karfreitag, Ostersonntag и Ostermonntag .
Что такое Karfeiertag, Ostersonntag и Ostermontag?
Karfreitag (по-русски Великая пятница, Страстная пятница) – так называется пятница на Страстной неделе – неделе перед Пасхой. Этот день посвящен воспоминанию о смерти Иисуса Христа на кресте, снятию с креста Его тела и погребения. В Германии этот день называют также „stiller Tag» (тихий день) или „stiller Feiertag» (тихий праздник). В этот день даже существует запрет на проведение увеселительных и спортивных мероприятий в общественных местах, танцы-дискотеки, и даже театрам приходится считаться с имеющимся законом. Во многих городах Германии большие торгово-развлекательные центры остаются в этот день закрытыми для посетителей.
Karsamstag (Великая суббота, Страстная суббота) – суббота Страстной недели, посвященная, согласно христианской традиции, посту и молитвам в ожидании Воскресения Христа. Этот день в некоторых регионах Германии называется также „stiller Samstag» по аналогии с пятницей – тихая суббота.
Ostersonntag – так называется день, который знаменует собой Воскрешение Христа, конец Великого Поста и Страстной недели. В этот день все обычно собираются за семейным столом с традиционными блюдами, поздравляют друг друга с Пасхой. В Германии этот день – выходной.
Ostermontag – понедельник сразу же после Пасхи, также является выходным днем. В этот день не работают школы, общественные и государственные учреждения, а также многие магазины. Так что, если вы оказались в Германии накануне Пасхи, следует заранее подумать о том, чтобы запастись едой на эти выходные и подготовить все необходимое для празднования Пасхи!
Когда яйца красить будем?
Да, да – немцы тоже красят яйца на Пасху! Правда, они чаще всего это делают не сами, а покупают в супермаркете уже готовые сваренные и раскрашенные яйца. Их можно купить, кстати, и не только на Пасху – в другое время это разноцветье будет называться Picknickeier . Но на Пасху их продают просто в огромных количествах, причем уже задолго до самого праздника! Открытки с нарисованными на них яйцами, зайцами и прочими атрибутами праздника начинают появляться в магазинах кое-где уже после Рождества, а за несколько недель до самого праздника в некоторых торговых центрах появляются фигурки пасхальных зайцев и изображение сценок, как дети ищут разноцветные яйца в саду и во дворе. После Пасхи это все украшательство убирают, и некоторые люди шутят, что раз убрали пасхальную «мишуру» с полок, значит скоро вновь появится рождественская. На то это и Германия – все планируем заранее, даже Ostereier!
Очень популярны на Пасху также шоколадные яйца и киндер-сюрпризы – по-немецки Überraschungseier , сокращенноÜ-eier (яйца с сюрпризом!). Их особенно любят дети, для которых Пасха – это в первую очередь весёлый праздник, ведь на Пасху приходит….нет, не Санта Клаус, а пасхальный заяц!
Что прячет Пасхальный заяц?
Ну, конечно же, яйца! Это он прячет накануне разноцветные раскрашенные яйца и сладости в саду, чтобы дети потом их искали и радовались! Это его рисуют на картинках с пожеланиями и в него иногда переодеваются папа или старший брат, чтобы доставить радость малышам, которые верят – раз яйца берутся неизвестно откуда, значит, их действительно принес Osterhase , этот самый пасхальный заяц!
Пасхальный заяц как символ плодородия и богатства стал символом Пасхи в Германии с XVI века и с тех пор распространился по всему миру. Особой популярностью он пользуется в Германии, Швейцарии и Нидерландах. В виде зайчиков делают также игрушки, сладости и сувениры. Есть на Пасху ещё и другой обычай – Eier rollen, что значит катать яйца: у кого дальше укатится, тот и победил. Радости у детей хоть отбавляй!
У немцев есть много поговорок и стишков про Пасху, многие с юмором!
Специально для вас мы выбрали здесь несколько самых интересных!
- Frohe Ostern, dicke Eier! Ich wünsche dir eine schöne Feier!
- Männer sind wie Osterhasen: intelligent, charmant und sexy. Aber wer glaubt schon an den Osterhasen?
- Frühling wird es weit und breit, und die Häschen steh’n bereit. Sie bringen zu der Osterfeierviele bunt bemalte Eier.
Поздравления с Пасхой на немецком языке: кого поздравляют в Германии в светлый праздник? что желают друг другу немцы в этот день? как поздравить с Пасхой по-немецки? Ответы на эти вопросы ищите в нашей статье!
Пасха - один из любимейших праздников в Германии наряду с Рождеством. В Германии готовятся к Пасхе далеко заранее, ведь в этот день немцы всегда следуют пасхальным традициям, а именно: красят яйца, украшают дома и дворики, готовят подарки, накрывают праздничный стол. Сегодня мы расскажем, как можно поздравить со светлым праздником Пасхи ваших немецких друзей!
Когда и кого немцы поздравляют в Пасху?
В 2019 году католическая Пасха отмечается 21 апреля, а православная 28 апреля , то есть разница между датами составит неделю, но бывает и так, что она достигает целых 5 месяцев. Практически всегда вначале празднуется католическая Пасха, а уже после - православная. Кстати, в жизни немцев религия занимает важное место, почитать во что они верят можно .В этот светлый день в России даже от незнакомцев можно услышать пасхальное приветствие «Христос воскресе!», а в качестве ответа фразу - «Воистину воскресе!» .
В Германии в Пасху подобное приветствие не принято говорить, но вот короткую фразу «Frohe Ostern!» ("Счастливой Пасхи!")
также можно услышать на каждом шагу даже от малознакомых людей. Более развёрнтуые поздравления немцы говорят лишь своим родственникам и близким. В этот день они, как правило, собираются семьёй и проводят его вместе за праздничным столом с типичными для Пасхи блюдами, кстати, о немецкой национальной кухне можно почитать .
Подробнее о том, как в Германии празднуют Пасху, читайте .
Поздравления на немецком
Frohe Ostern! - Светлой Пасхи!Ich wünsche Dir frohe Ostern! - Я желаю тебе светлой Пасхи!
Ich wünsche Ihnen frohe Ostern! - Я желаю Вам светлой пасхи!
Wir wünschen Ihnen frohe Osten! - Мы желаем Вам светлой Пасхи!
Ein frohes Osterfest!
- Веселых пасхальных праздников!
Wir wünschen euch ein schönes Osterfest!
- Мы желаем вас чудесной Пасхи!
Ich wünsche euch allen schöne Osternfeiertage!
- Я вам всем желаю чудесных выходных на Пасху!
Ich wünsche ein Frohes Osterfest und viele bunte Eier!
- Я желаю веселого праздника Пасхи и много разноцветных пасхальных яиц!
Liebe Grüße am Ostermontag!
- Поздравления к Пасхальному понедельнику!
Fröhliche Ostertage!
- Веселого праздника Пасхи!
Fröhliche Ostern wünsche ich dir!
- Я тебе желаю радостной Пасхи!
Liebe Grüße zum Osterfest!
- Наилучшие пожелания к празднику Пасхи!
Schöne Ostern!
- Замечательной Пасхи!
Wünsche dir und deiner Familie Frohe Ostern!
- Я желаю тебе и твоей семье светлой Пасхи!
War der Osterhase schon bei Dir?
- У тебя уже побывал Пасхальный Заяц?
Viel Vergnügen und viel Spaß schickt Euch der Osterhas!
- Много радости и счастья шлет вам Пасхальный Зайчик!
Frohe Ostern, viele bunte Eier und eine wunderschöne Feier!
- Счастливой Пасхи, много ярких яиц и отличного праздника!
Поздравлениями делилась
Команда Deutsch-online
Приближается время светлого праздника Пасхи! Выразите свою дружбу, любовь, привязанность к друзьям, родным и близким отправив им поздравительную пасхальную открытку. Если ваши друзья живут в Германии, а вы не очень сильны в немецком языке, или просто относитесь к тем людям, которым не легко даются поздравительные тексты, то вам в помощь эта страничка сайта;)
Ostergrüße – Formulierungen und Mustertexte für Osterkarten
Schöne Ostern! | Прекрасной Пасхи! |
Ein schönes Osterfest! | Прекрасного праздника Пасхи! |
Ein freudiges Osterfest für die ganze Familie! | Радостного пасхального праздника для всей семьи! |
Viele glückliche Stunden im Kreise der Familie wünschen wir Dir (Euch) an Ostern. | Мы желаем тебе (вам) много счастливых часов в кругу семьи в праздничные пасхальные дни. |
Ein gesegnetes Osterfest! | С Благословенной Пасхой Христовой! |
Ein frohes und gesegnetes Osterfest! | Радостная и благословенной Пасхи! |
Besinnliche Osterzeit! | Спокойного пасхального праздника! |
Jesus ist auferstanden! | Христос воскрес! |
Ich wünsche Ihnen schöne Ostern! | Я желаю Вам прекрасной Пасхи! |
Wir wünschen euch sonnige und friedliche Ostertage. | Мы желаем вам солнечных и мирных пасхальных праздников! |
Viele glückliche Stunden wünsche ich Dir an Ostern. Viel Spaß beim Eiersuchen! | Желаю тебе на Пасху много счастливых часов! Хорошо повеселиться при поиске яиц! |
Ich wünsche Dir ein wunderschönes Osterfest. | Я желаю тебе прекрасного пасхального праздника! |
Fröhliche Ostern und viele bunte Eier! | Веселой пасхи и много разноцветных яиц! |
Herzliche Ostergrüße und ein fröhliches Eiersuchen wünschen Dir (Euch) … | Сердечные пасхальные поздравления и веселой охоты за яйцами желают Тебе (вам)… |
Liebe …(Lieber…) Ich will zum frohen Osterfest dir fröhlich gratulieren. Vielleicht gelingt es irgendwo, ein Häslein aufzuspüren. Dann lege ich in seinen Korb ein Blatt mit tausend Grüßen, das soll es dir als Festgruß bringen – mit seinen flinken Füßen. |
Дорогая… (Дорогой…) С радостью поздравляю тебя с Пасхой. Надеюсь, что тебе удастся выследить маленького зайца. Я положу в его корзинку листочек с тысячью моих приветов, и проворные ножки принесут его тебе. |
Der Frühling hängt schon im Gesträuch und überprüft die Wetterlage. Wir grüßen und wir wünschen euch die schönsten Ostertage. |
Весна затаилась в кустах и контролирует метеорологическую ситуацию. Мы вас приветствуем и желаем вам прекрасных пасхальных дней. |
Ein frohes, geruhsames Osterfest, das hoffentlich blauen Himmel und milde Frühlingssonne bringen wird, wünschen Dir (Euch) von ganzem Herzen … | Желаем тебе (вам) от всего сердца радостной, спокойной Пасхи, которая, надеемся придёт с синим небом и мягким весенним солнцем (Подпись) |
Wir wünschen euch rundum frohe Ostern, ganz viel Spaß und guten Appetit beim Osterbrunch, einen langen Osterspaziergang bei wunderbarem Frühlingswetter und viel freie Zeit, damit der Alltag ab Osterdienstag wieder Spaß machen kann. | Мы желаем вам радостных пасхальных дней во всем: хорошего аппетита в пасхальный завтрак, длинную пасхальную прогулку при чудесной весенней погоде и много свободного времени, чтобы будни снова смогли доставлять удовольствие, начиная с пасхального вторника. |
Wir wünschen euch ein gesegnetes Osterfest. Wie wunderbar ist es doch, immer wieder neu glauben zu dürfen, dass Jesus auch für uns, für dich und mich ganz persönlich, gestorben ist. Wir wissen ja, dass wir behütet und getragen sind und auch als Erwachsene uns immer wieder neu als Kinder fühlen können, die geliebt und behütet werden. Ist das nicht ein wunderbares, befreiendes Geschenk? — In diesem Sinne: ein fröhliches Osterfest für euch alle! | Мы желаем вам благословенной пасхи. Насколько это, все же, чудесно верить снова и снова, что Иисус умер за нас, за тебя и меня. Мы знаем, что мы имеем поддержку и защиту, и мы взрослые, снова и снова, как дети, которые чувствуют, что их любят и берегут. Не правда ли, чудесный подарок? И поэтому — С праздником Светлой Пасхи нас всех! |
Sehr geehrter Herr …, an Ostern feiern gläubige Christen die Auferstehung Christi, der Licht in die dunkle Welt brachte. Durch seine Auferstehung verbreiten sich Hoffnung und Zuversicht, Freude kommt in unser Leben. Diese Freude ist in vielen Alltagssituationen auch heute spürbar. Ich empfinde beispielsweise unsere Zusammenarbeit als Freude und freue mich auf viele weitere gemeinsame Projekte. Herzliche Grüße zum Osterfest sendet Ihnen … |
Глубокоуважаемый господин …, в пасху верующие христиане празднуют воскресение Христа, который принес свет в темный мир. Его воскресение рождает надежду и уверенность, радость наполняет нашу жизнь. Эта радость ощутима сегодня во многих повседневных ситуациях. К примеру, я рад нашему сотрудничеству и радуюсь нашим многочисленным следующим совместным проектам. Наилучшие поздравления с пасхой, Ваш … |
Möge Gottes Botschaft euch mit Liebe und Freude erfüllen. | Пусть Божья благодать наполнит вас любовью и радостью. |
Freut euch: Jesus ist auferstanden! (Matthäus 28,7) | Радуйтесь: Христос воскрес! (Матфей 28,7) |
Der Herr ist tatsächlich auferstanden! (Lukas 24, 34) | Воистину Христос воскрес! (Лукас 24, 34) |
Gottes Lächeln lässt die ganze Erde leuchten: Frohe Ostern! | Улыбка Бога позволяет всей земле светиться: Радостных дней пасхи! |
Alles Gute zum Ostern. Ostern füllt uns mit Hoffnung, Freude und Wärme. Wir wünschen Ihnen diesen Fest im Kreise der Familie, Freunde und Angehörigen zu begehen. Christus ist auferstanden! | Поздравляем со светлым праздником Пасхи! Пасха наполняет нас надеждой, радостью и теплотой. Желаем вам встретить этот праздник в кругу семьи, друзей и близких. Христос воскрес! |
Несколько поздравлений в стихах |
|
Kommt das kleine Osterhäschen,
stupst Dich an mit seinem Näschen, stellt sich auf die Hinterfüße und sagt Dir liebe Ostergrüße. |
|
Herzlich will ich dich zu Ostern grüßen und die Sonne möge strahlend lachen. Der Hase lege dir zu Füßen lauter angenehme, hübsche Sachen. |
Пусть солнце для тебя смеётся, и заяц к твоим ногам несётся с корзинкой счастья и любви. Мои поздравления с пасхой прими! |
Am Bach, wo die Weidenkatzchen stehn. Hab ich den Osterhas gesehn. Er lief davon als er mich sah. Ob er vor mir erschrocken war? Plotzlich hab ich was entdeckt. Osterhaschen im grunen Gras, |
У ручья, под веточками ивы, Я пасхального зайчишку увидал. Оказался он такой пугливый!. Как меня завидел - сразу убежал! И внезапно понял я причину: Пасхальный зайчик в зеленой траве, |
Alles Gute, alles Beste gerade jetzt zum Osterfeste! Möge es vor allen Dingen |