Действующие лица пьесы г ибсена кукольный дом. «Кукольный дом

Рассмотрим пьесу, созданную Ибсеном в 1879 году. Опишем ее краткое содержание. - то произведение, о котором идет речь. Действие этой пьесы происходит в Норвегии, современной Ибсену. Недорого обставленная и уютная квартира Торвальда Хельмера, адвоката, а также Норы, его жены, возникает перед нами в пьесе "Кукольный дом". Краткое содержание по главам этого произведения начинается следующим образом.

Подготовка к Рождеству

С улицы в дом входит Нора, которая приносит множество коробок с собой. Это подарки для Торвальда и детей на елку. Муж вокруг жены любовно суетится, обвиняет ее - его бабочку, белочку, жаворонка, куколку, птичку - в мотовстве. Но Нора возражает, что в это Рождество им не повредит немного мотовства, ведь Хельмер с нового года начинает исполнять обязанности директора банка, и они не будут экономить на всем, как в прошлые годы.

Что сделала для Хельмера Нора?

Нора и после рождения 3-х детей остается красавицей. Хельмер, поухаживав за ней, удаляется в свой кабинет. Фру Линде, давняя подруга Норы, входит в гостиную. Она только что с парохода. Давно не виделись женщины - практически 8 лет, и подруга за это время похоронила мужа, с которым брак оказался бездетным. А Нора, казалось бы, беззаботно порхает по жизни. Но это не так. В первый год замужества, когда ее муж ушел из министерства, он был вынужден, кроме своей основной работы, брать на дом деловые бумаги и до позднего вечера сидеть над ними. В результате Хельмер заболел. Доктора сообщили, что лишь южный климат может его спасти. Всей семьей они провели целый год в Италии. Довольно крупную сумму, необходимую на поездку, Нора взяла якобы у своего отца. Однако на самом деле ей помог один господин. Нора получила их под расписку взаймы и теперь выплачивает регулярно проценты, тайком от мужа прирабатывая.

Планы фру Линде из пьесы "Кукольный дом"

Краткое содержание по действиям последовательно раскрывает события произведения. Ибсен далее рассказывает о том, что фру Линде хочет вновь поселиться в их городе. Хельмер, вероятно, ее сможет устроить в банке у себя. Он составляет сейчас штатное расписание и в кабинете разговаривает с Крогстадом, своим поверенным, которого хочет уволить. Место, таким образом, освобождается. Оказывается, что фру Линде немного знакома с Крогстадом.

Увольнение Крогстада

Хельмер действительно его увольняет. Этим событием продолжается краткое содержание пьесы "Кукольный дом". Супруг Норы не любит людей, репутация которых подмочена. Крогстад в свое время (Хельмер учился с ним вместе) совершил подлог. Он подделал на денежном документе подпись. Однако суда смог избежать, выкрутившись из трудного положения. Ненаказанный порок, как считает Хельмер, сеет семена разложения вокруг. Людям, подобным Крогстаду, следует запретить иметь детей. Ведь из них вырастут с таким воспитателем лишь преступники.

Просьба Крогстада

Однако выясняется, что подлог совершила и Нора. На заемном письме давшему ей деньги на Италию Крогстаду она подделала подпись отца, к которому обратиться не могла, поскольку он лежал в то время при смерти. Документ, более того, датирован днем, когда его не мог подписать отец Норы, поскольку уже умер к тому времени. Крогстад, прогоняемый с работы, просит Нору, чтобы она за него заступилась, ведь он себя прекрасно зарекомендовал в банке. Теперь же все его карты спутало назначение нового директора.

Угрозы бывшего поверенного

Не только лишь за темное прошлое хочет его уволить Хельмер, но и за то, что он назвал его на "ты" несколько раз по старой памяти. Нора просит мужа за Крогстада, однако ее супруг, не принимающий ее всерьез, отказывает. Тогда Норе угрожает разоблачением Крогстад. Он говорит, что расскажет Хельмеру, откуда та достала деньги для путешествия в Италию. Ее муж узнает, кроме того, и про совершенный ею подлог. И на сей раз ничего от Норы не добившись, Крогстад шантажирует обоих супругов. Хельмеру он посылает письмо, содержащее прямую угрозу - если выплывет наружу история с подлогом его жены, ему не удержаться на посту директора банка.

История с доктором Ранком

Продолжаем описывать краткое содержание. "Кукольный дом" уже приближается к финалу, который весьма интересен. Нора мечется, ища выход. Она сначала кокетничает с доктором Ранком, другом семьи. Тот в нее тайно влюблен, однако обречен на смерть - у доктора наследственный сифилис. Ради Норы Ранк готов на все. Он предлагает ей деньги, но выясняется, что Крогстад хочет иного. Трагически заканчивается история доктора Ранка. Хельмеры получают по почте от него открытку с черным крестом, который означает, что Ранк у себя дома заперся и не принимает больше никого: он умрет там, не пугая своим видом друзей.

Что же делать Норе? Разоблачение и позор пугают ее, лучше уж покончить с собой! Однако Крогстад предупреждает, что бессмысленно совершать самоубийство, ведь ее память будет опозорена в этом случае.

Помощь, пришедшая от фру Линде

С неожиданной стороны приходит помощь - от фру Линде, подруги Норы. Она объясняется в решающий момент с Крогстадом. Дело в том, что их связывала в прошлом любовь, однако фру Линде вышла замуж за другого, так как у нее на руках оставались двое младших братьев и старуха мать, а у Крогстада финансовое положение было непрочным. Фру Линде теперь свободна: ее муж и мать умерли, а братья встали на ноги. Теперь она готова выйти замуж за Крогстада. Тот обрадован, что его жизнь постепенно налаживается. Он находит наконец и верного человека, и любовь. Крогстад отказывается от шантажа. Однако уже поздно - письмо его находится в почтовом ящике Хельмера. И Крогстад решает: путь Нора узнает, чего Хельмер, с его предрассудками и ханжеской моралью, стоит на самом деле.

Поведение Хельмера после прочтения письма

Прочитав письмо, супруг Норы чуть ли ни бьется в истерике от праведного гнева, охватившего его. Опишем вкратце его мысли и эмоции, составляя краткое содержание. "Кукольный дом", надо сказать, - произведение с весьма напряженным конфликтом.

Хельмер негодует. Его жена - преступница? Именно из-за нее достигнутое столь тяжелым трудом благополучие семьи распадается! Им не избавиться от требований Крогстада до конца дней! Супруг Норы решает, что он не позволит жене портить детей. Они будут отныне отданы няньке на попечение. Хельмер же, ради соблюдения внешних приличий, позволит своей супруге остаться в доме, однако они будут теперь жить раздельно.

Решение Норы

Посыльный в этот момент приносит письмо от Крогстада, персонажа пьесы "Кукольный дом". Краткое содержание его следующее: в нем говорится, что тот от своих требований отказывается и возвращает заемное письмо. Мгновенно меняется настроение Хельмера. Все будет, как прежде! Однако Нора, которую он привык считать послушной игрушкой, вдруг восстает. Она решает уйти из дома. К ней привыкли относиться как к куколке, которую приятно ласкать. Нора и раньше это понимала, но любила своего мужа и потому прощала ему. Но теперь дело иное. Нора надеялась на чудо, на то, что, как любящий муж, Хельмер возьмет на себя ее вину. Теперь она своего супруга не любит, как раньше ее не любил Хельмер. Они - чужие. А по-прежнему жить означает прелюбодействовать, продавать себя за деньги и удобства.

Хельмера ошеломляет решение Норы покинуть "кукольный дом". Краткое содержание пьесы не останавливается подробно на чувствах героев. Однако отметим, что Хельмер довольно умен для того, чтобы понять, что чувства и слова ее серьезны. Он надеется, что супруга изменит свое решение, и они когда-нибудь воссоединятся. Хельмер готов сделать все для того, чтобы это произошло. Однако решение Норы окончательно.

На этом завершается драма "Кукольный дом", краткое содержание которой вы только что прочитали. Рекомендуем прочесть текст в оригинале - произведение по объему небольшое. Ведь художественных особенностей пьесы не может передать ее краткое содержание. "Кукольный дом", безусловно, стоит того, чтобы ознакомиться с ним в оригинале.

Генрик Ибсен

Кукольный дом

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Адвокат Хельмер.

Нора, его жена.

Доктор Ранк.

Фру Линне.

Частный поверенный Крогстад.

Трое маленьких детей четы Хельмер.

Анна-Мария, их нянька.

Служанка в доме Хельмера.

Посыльный.


Действие происходит в квартире Хельмера.

Действие первое

Уютная комната, обставленная со вкусом, но недорогой мебелью. В глубине, в средней стене, две двери: одна, справа, ведет в переднюю, другая, слева, в кабинет Хельмера. Между этими дверями пианино. Посредине левой боковой стены дверь, ближе к авансцене окно. Около окна круглый стол с креслами и диванчиком. В правой стене, несколько подальше вглубь, тоже дверь, а впереди изразцовая печка; перед нею несколько кресел и качалка. Между печкой и дверью столик. По стенам гравюры. Этажерка с фарфоровыми и прочими безделушками, книжный шкафчик с книгами в роскошных переплетах. На полу ковер. В печке огонь. Зимний день. В передней звонок. Немного погодя слышно, как дверь отпирают. Из передней в комнату входит, весело напевая, Нора, в верхней одежде, нагруженная ворохом пакетов и свертков, которые она складывает на стол направо. Дверь в переднюю остается открытой, и там виднеется посыльный, принесший елку и корзину, которые он отдает служанке, отворившей дверь.


НОРА. Хорошенько припрячь елку, Элене. Дети не должны увидеть ее раньше вечера, когда она будет украшена. (Посыльному, вынимая портмоне.) Сколько?

ПОСЫЛЬНЫЙ. Пятьдесят эре!

НОРА. Вот крона… Нет, оставьте себе все.


Посыльный кланяется и уходит. Нора затворяет дверь в переднюю, снимает с себя верхнее платье, продолжая посмеиваться тихим, довольным смехом. Потом вынимает из кармана мешочек с миндальным печеньем и съедает несколько штучек. Осторожно идет к двери, ведущей в комнату мужа, и прислушивается.


Да, он дома. (Снова напевает, направляясь к столу.)

ХЕЛЬМЕР (из кабинета) . Что это, жаворонок запел?

НОРА (развертывая покупки) . Он самый.

ХЕЛЬМЕР. Белочка там возится?

ХЕЛЬМЕР. Когда же белочка вернулась?

НОРА. Только что. (Прячет мешочек с печеньем в карман и обтирает себе губы). Поди сюда, Торвальд, погляди, чего я накупила!

ХЕЛЬМЕР. Постой, не мешай. (Немного погодя открывает дверь и заглядывает в комнату, держа перо в руке.) Накупила, говоришь? Все это?.. Так птичка опять улетала сорить денежками?

НОРА. Знаешь, Торвальд, пора же нам наконец немножко раскутиться. Это ведь первое рождество, что нам нет нужды так стеснять себя.

ХЕЛЬМЕР. Ну и мотать нам тоже нельзя.

НОРА. Немножко-то можно! Правда? Самую чуточку! Тебе ведь положили теперь большое жалованье, и ты будешь зарабатывать много-много денег.

ХЕЛЬМЕР. Да, с нового года. Но выдадут мне жалованье только через три месяца.

НОРА. Пустяки! Можно занять пока.

ХЕЛЬМЕР. Нора! (Подходит и шутливо берет ее за ушко.) Опять наше легкомыслие тут как тут. Ты представь себе, сегодня я займу тысячу крон, ты потратишь их на праздниках, а накануне Нового года мне свалится на голову черепица с крыши – и готово.

НОРА (закрывая ему рот рукой) . Фу! Не говори таких гадких вещей.

ХЕЛЬМЕР. Нет, ты представь себе подобный случай, – что тогда?

НОРА. Если бы уж случился такой ужас, то для меня было бы все равно – есть у меня долги или нет.

ХЕЛЬМЕР. Ну, а для людей, у которых я бы занял?

НОРА. Для них? А чего о них думать! Ведь это же чужие!

ХЕЛЬМЕР. Нора, Нора, ты est женщина! Но серьезно, Нора, ты ведь знаешь мои взгляды на этот счет. Никаких долгов! Никогда не занимать! На домашний очаг, основанный на займах, на долгах, ложится какая-то некрасивая тень зависимости. Продержались же мы с тобой, храбро до сегодняшнего дня, так уж потерпим и еще немножко, – недолго ведь.

НОРА (отходя к печке) . Да что же, как хочешь, Торвальд.

ХЕЛЬМЕР (за нею) . Ну, ну, вот птичка и опустила крылышки. А? Белочка надулась. (Вынимает портмоне.) Нора, как ты думаешь, что у меня тут?

НОРА (оборачиваясь, живо) . Деньги!

ХЕЛЬМЕР. Вот тебе! (Подает ей несколько бумажек.) Господи, я ведь знаю, мало ли в доме расходов на праздниках.

НОРА (считая) . Десять, двадцать, тридцать, сорок. Спасибо, спасибо тебе, Торвальд. Теперь мне надолго хватит.

ХЕЛЬМЕР. Да, уж ты постарайся.

НОРА. Да, да, непременно. Но поди сюда, я тебе покажу, что я накупила. И как дешево! Гляди, вот новый костюм Ивару и сабля. Вот лошадка и труба Бобу. А вот кукла и кукольная кроватка для Эмми. Простенькие, но она все равно их скоро поломает. А тут на платья и передники прислуге. Старухе Анне-Марии следовало бы, конечно, подарить побольше…

Рождению «новой драмы» способствовали великие драматурги рубежа XIX и XX веков - А. П. Чехов и М. Метерлинк, Б. Шоу и А. Стриндберг. Отцом нового литературного направления по праву считается норвежский драматург Генрик Юхан Ибсен (1828-1906). Он признан великим национальным драматургом, выведшим норвежскую литературу на первые ступени европейской культуры. Суть новаторства Ибсена в создании пьесы-дискуссии, при помощи которой герои добираются до истины.

Самое замечательное произведение Ибсена

Героями произведений Ибсена являются не исторические личности, а реально существующие люди со своими проблемами, о которых не принято было говорить. Сказал об этом Ибсен. «Кукольный дом» - первая пьеса, так взбудоражившая общество. Каждое произведение этого драматурга было событием: «Пер Гюнт», «Грета Габлер», «Дикая утка» и самая знаменитая его пьеса, которая шла и идет, без преувеличения, на всех сценах мира - «Кукольный дом». Нору играли все великие актрисы. О значимости этого произведения говорит тот факт, что рукопись данной пьесы ЮНЕСКО включило в 2001 году в список «Память мира». Это высокая честь, которую по праву заслужил норвежский драматург Генрик Ибсен. «Кукольный дом» заставил говорить о бездушии общества, о его лицемерии. Это сейчас, в наше время эмансипация достигла того, что четыре военных министра стран Европы - женщины. А тогда сам факт, что куколка-игрушка заговорила, да еще бросает в лицо мужу обвинения и заявляет, что у нее есть святое право не только перед ним и детьми, но и перед собой, произвели эффект разорвавшейся бомбы.

Феминизм

Чем же так популярна героиня пьесы, что в ее честь даже назван астероид? Надо понимать, что в современной Ибсену Европе женщина не обладала практически никакими правами. Поэтому именно здесь возникло такое общественно-политическое движение, как феминизм. Это борьба женщин против дискриминации по признаку пола, за равные социальные права с мужчинами. Ибсен «Кукольный дом» написал, основываясь на реальных событиях. А они были таковы, что, описанные в драматическом произведении, воспринялись современниками как гимн феминизму.

Оглушительное впечатление

Переполох, вызванный новой пьесой, был настолько велик, дискуссии так остры, что в некоторых собраниях вывешивали объявления с просьбой не говорить о «Норе». Генрих Ибсен «Кукольный дом» выпускал и под названием «Нора», потому что центральной темой является трагедия молодой женщины, носящей это имя. Спорили о пьесе все, потому что, с одной стороны, «Нора» заставила общество обсуждать бесправие женщин, с другой, никто, даже горячие поклонники пьесы, не могли оправдать ее уход от детей. Это осуждалось всегда и везде. И не спасал героиню тот факт, что за минуту до счастливого разрешения страшной ситуации муж забрал у нее детей и запретил с ними общение. И Норе он разрешил остаться в семье, только чтобы «не выносить сор из избы».

Сюжет взят из жизни

Ибсен «Кукольный дом» написал в 1879 году. Драматург не задумывал его как какой-то вызов общественному мнению, тем более как какой-то программный документ, как его восприняла часть общества, особенно движение феминисток. В действительности Ибсен «Кукольный дом» написал с натуры.

Историю своей жизни Ибсену рассказала поклонница его таланта, 19-летняя Лаура Килер. Познакомились они на почве творчества, так как Лаура, потрясенная силой личности главного героя ранней пьесы Ибсена «Бранд», написала ее продолжение. Именно Ибсен посоветовал ей посвятить себя литературе, в результате чего женщина стала популярной детской писательницей.

Реальная история

Выйдя замуж за человека порядочного, молодая женщина, по условиям того времени, становилась просто женой и реально никак не могла помочь мужу, который очень плохо переносил денежные затруднения, вплоть до приступов ярости, которая сказывалась на домашних. На ком же еще? Работая без устали, чтобы избежать безденежья, адъюнкт (стажер, помощник профессора) Виктор Килер заболевает туберкулезом. Вплоть до диагноза повторяет историю женщины в своей пьесе Ибсен. «Кукольный дом» написан под сильным личным впечатлением - ничто в нем не надумано. Чем эта пьеса и взбудоражила общество - люди узнавали себя. Лаура любит мужа и хочет всеми силами помочь ему. В этом месте необходимо сделать отступление. У Виктора очень богатый отец. Сын воспитан так, что, находясь на грани жизни и смерти, не может и, по условиям общества, не должен обращаться к отцу. Как русский человек, все равно какой: советский или послеперестроечный (правда, с этим поколением посложнее будет) - с его ментальностью может понять, почему отец не помогает сыну, почему женщина, совершившая во имя спасения любимого человека неженский поступок, так порицаема обществом? Чем и был в этой истории потрясен Ибсен. «Кукольный дом» и дальше повторяет историю Лауры. Заручившись поддержкой на тот момент влиятельного друга, она берет ссуду, увозит мужа на юг, где он полностью восстанавливает свое здоровье.

Неоцененная жертвенность

Чтобы и в дальнейшем ничто не тревожило рядом находящегося мужчину, женщина берет еще одну ссуду, но, зарабатывая тайком, как и Нора, на проценты по ссуде, сохраняя тайну, которая сама по себе может подорвать любое здоровье, женщина заболевает. Поручители становятся неплатежеспособными. Правда выходит наружу. Надо ли говорить, что муж чуть-чуть ей посочувствовал, но потом стал на сторону общества. У будущей писательницы забирают детей, признают душевнобольной и превращают ее в изгоя общества. Правда, постепенно все нормализовалось, Лаура Килер стала зарабатывать деньги литературной деятельностью и выплатила постепенно все долги. И представьте, муж ее простил!

Заводные куклы

Генрих Ибсен «Кукольный дом» заканчивает по-другому. Хэппи-энда там нет. Нора уходит в неизвестность, а на вопрос мужа о том, смогут ли когда-нибудь они воссоединиться, отвечает, что это, скорее всего, было бы чудом, потому что надо преодолеть то, что преодолеть нельзя.

Люди, которые счастливо прожили какое-то время, нажили детей, были, в сущности, чужими друг другу. Вот о чем писал Ибсен. «Кукольный дом», краткое содержание которого заключено в его названии, сделал тщательно замалчиваемое обществом явью. Нельзя сказать, что все люди в западном мире живут по принципу "человек человеку чужой", но личности, подобные Норе, внутренне богатые, имеющие понятия о человеческих ценностях, редки. В кукольном доме живут куклы, лишенные страстей и сострадания.

Узаконенная неискренность

Вслух об этом сказано впервые в пьесе «Кукольный дом». Ибсен содержание своей «Норы» ничем не украшал. В жизни муж Лауры сначала ей очень сочувствовал. В драматическом произведении Хельмер, муж главной героини, ни на секунду не проникся к ней состраданием, он сразу осудил ее, назвал свою певунью-пташку лгуньей, лицемеркой и преступницей.

И это он, а не суд забирает у нее детей. В пьесе необходимо было заострить ситуацию, что и сделал Ибсен. «Кукольный дом», краткое содержание которого состоит в том, что семья оставалась семьей, а муж ласковым и любящим только до первой крупной неприятности. О совместном преодолении и вопрос не возник, хотя Нора ни на минуту не сомневалась в муже.

Пьеса начинается подготовкой к Рождеству и Новому году, самому радостному событию для большинства людей. Все прекрасно в этой семье - муж получил новую должность директора банка. В принципе, главный герой очень непорядочный человек - первым он сокращает школьного товарища, который теперь ему неровня, а когда-то были на ты, да и в прошлом у Крогстада имелись грешки. Но это именно тот человек, у которого Нора взяла ссуду для оздоровительной поездки на юг. Кроме того, чтобы эти деньги получить, женщине необходимо было поручительство. И Нора подделала подпись собственного отца, который никогда не дал бы ей денег. Разве это нормально? Причем папаша уже умирал. Деньги на проценты по ссуде Нора, слывшая в семье мотовкой, собирала, отказывая себе во всем, да еще и подрабатывала.

Новые герои

По сюжету появляется старинная подруга главной героини фру Линне. Некоторые литературоведы считают именно ее воплощением жертвенности. Она отказалась от большой взаимной любви к Крогстаду во имя спасения больной матери и маленьких братьев, которым необходимо было дать образование. Она и сейчас готова, будучи вдовой, заботится о Крогстаде и четырех его маленьких детях, оставшихся без матери. Именно она уговаривает счастливого человека забрать отосланное к мужу Норы письмо, в котором обозленный Крогстад рассказал все о ссуде и подделке векселя. Но письмо уже ушло. Тогда порядочный человек следом шлет другое, с которым присылает расписку Норы. Надо оговорить, что проницательная фру Линне не любила Хельмара, знала всю историю и хотела открыть глаза подруге на непорядочность ее мужа. Праздничная вечеринка закончилась, семейство Норы вернулось домой, муж прочитал письмо, и наступила кульминация пьесы, которую построил в форме диалога драматург-новатор Г. Ибсен. «Кукольный дом» заканчивается обличительной речью Норы - у нее на глазах муж дважды как хамелеон менялся. Сначала из ласкового барина он превратился в чужого, злобного врага, а получив расписку, снова хотел восстановить все как было. Но слова были сказаны, Нора, поняв его фальшь, уходит. Так заканчивает пьесу Ибсен. «Кукольный дом», краткое содержание которого было изложено выше, действительно стал для современников пьесой-потрясением. Она совершенно заслужено попала в список «Память мира».


Утверждая роль сознания в поведении своих героев, Ибсен строит действиесвоих пьес как неотвратимый процесс, закономерно обусловленный определеннымипредпосылками. Поэтому он решительно отвергает какие бы то ни было сюжетныенатяжки, всякое непосредственное вмешательство случая в окончательноеопределение судьбы своих героев. Развязка пьесы должна наступить какнеобходимый результат столкновения противоборствующих сил. вытекая из ихподлинного, глубинного характера. Развитие сюжета должно быть существенным,то есть основываться на реальных, типических чертах изображаемойдействительности. Но это достигается не путем схематизации сюжета. Напротив,ибсеновские пьесы обладают подлинной жизненностью. В них вплетаетсямножество различных мотивов, конкретных и своеобразных, непосредственноотнюдь не порожденных основной проблематикой пьесы. Но эти побочные мотивыне разбивают и не подменяют собой логику развития центрального конфликта, атолько оттеняют этот конфликт, иногда даже содействую тому, чтобы онвыступил с особенной силой. Так в "Кукольном доме" есть сцена, которая моглабы стать основой для "счастливой развязки" изображенной в пьесе коллизии.Когда Крогстад узнает, что фру Линне, подруга Норы, любит его и готова -несмотря на его темное прошлое – выйти за него замуж, он предлагает ей взятьобратно свое роковое письмо Хельмеру. Но фру Линне не хочет этого. Онаговорит: "Нет, Крогстад, не требуйте своего письма обратно... Пусть Хельмервсе узнает. Пусть эта злополучная тайна выйдет на свет божий. Пусть они,наконец, объяснятся между собой начистоту. Невозможно, чтобы такпродолжалось – эти вечные тайны, увертки". Итак, действие не сворачивает всторону под влиянием случая, а направляется к своей подлинной развязке, вкоторой раскрывается истинная сущность отношений между Норой и ее мужем.В.Адмони. Генрик Ибсен и его творческий путь


Генрик Bailo Ибсен - Кукольный дом читать онлайн

Генрик Ибсен.

Кукольный дом

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Адвокат Хельмер.

Нора, его жена.

Доктор Ранк.

Фру Линне.

Частный поверенный Крогстад.

Трое маленьких детей четы Хельмер.

Анна-Мария, их нянька.

Служанка в доме Хельмера.

Посыльный.

Действие происходит в квартире Хельмера.

Действие первое

Уютная комната, обставленная со вкусом, но недорогой мебелью. В глубине, в средней стене, две двери: одна, справа, ведет в переднюю, другая, слева, в кабинет Хельмера. Между этими дверями пианино. Посредине левой боковой стены дверь, ближе к авансцене окно. Около окна круглый стол с креслами и диванчиком. В правой стене, несколько подальше вглубь, тоже дверь, а впереди изразцовая печка; перед нею несколько кресел и качалка. Между печкой и дверью столик. По стенам гравюры. Этажерка с фарфоровыми и прочими безделушками, книжный шкафчик с книгами в роскошных переплетах. На полу ковер. В печке огонь. Зимний день. В передней звонок. Немного погодя слышно, как дверь отпирают. Из передней в комнату входит, весело напевая, Нора, в верхней одежде, нагруженная ворохом пакетов и свертков, которые она складывает на стол направо. Дверь в переднюю остается открытой, и там виднеется посыльный, принесший елку и корзину, которые он отдает служанке, отворившей дверь.

НОРА. Хорошенько припрячь елку, Элене. Дети не должны увидеть ее раньше вечера, когда она будет украшена. (Посыльному, вынимая портмоне.) Сколько?

ПОСЫЛЬНЫЙ. Пятьдесят эре!

НОРА. Вот крона… Нет, оставьте себе все.

Посыльный кланяется и уходит. Нора затворяет дверь в переднюю, снимает с себя верхнее платье, продолжая посмеиваться тихим, довольным смехом. Потом вынимает из кармана мешочек с миндальным печеньем и съедает несколько штучек. Осторожно идет к двери, ведущей в комнату мужа, и прислушивается.

Да, он дома. (Снова напевает, направляясь к столу.)

ХЕЛЬМЕР (из кабинета) . Что это, жаворонок запел?

НОРА (развертывая покупки) . Он самый.

ХЕЛЬМЕР. Белочка там возится?

ХЕЛЬМЕР. Когда же белочка вернулась?

НОРА. Только что. (Прячет мешочек с печеньем в карман и обтирает себе губы). Поди сюда, Торвальд, погляди, чего я накупила!

ХЕЛЬМЕР. Постой, не мешай. (Немного погодя открывает дверь и заглядывает в комнату, держа перо в руке.) Накупила, говоришь? Все это?.. Так птичка опять улетала сорить денежками?

НОРА. Знаешь, Торвальд, пора же нам наконец немножко раскутиться. Это ведь первое рождество, что нам нет нужды так стеснять себя.

ХЕЛЬМЕР. Ну и мотать нам тоже нельзя.

НОРА. Немножко-то можно! Правда? Самую чуточку! Тебе ведь положили теперь большое жалованье, и ты будешь зарабатывать много-много денег.

ХЕЛЬМЕР. Да, с нового года. Но выдадут мне жалованье только через три месяца.

НОРА. Пустяки! Можно занять пока.

ХЕЛЬМЕР. Нора! (Подходит и шутливо берет ее за ушко.) Опять наше легкомыслие тут как тут. Ты представь себе, сегодня я займу тысячу крон, ты потратишь их на праздниках, а накануне Нового года мне свалится на голову черепица с крыши – и готово.

НОРА (закрывая ему рот рукой) . Фу! Не говори таких гадких вещей.

ХЕЛЬМЕР. Нет, ты представь себе подобный случай, – что тогда?

НОРА. Если бы уж случился такой ужас, то для меня было бы все равно – есть у меня долги или нет.

ХЕЛЬМЕР. Ну, а для людей, у которых я бы занял?

НОРА. Для них? А чего о них думать! Ведь это же чужие!

ХЕЛЬМЕР. Нора, Нора, ты est женщина! Но серьезно, Нора, ты ведь знаешь мои взгляды на этот счет. Никаких долгов! Никогда не занимать! На домашний очаг, основанный на займах, на долгах, ложится какая-то некрасивая тень зависимости. Продержались же мы с тобой, храбро до сегодняшнего дня, так уж потерпим и еще немножко, – недолго ведь.

НОРА (отходя к печке) . Да что же, как хочешь, Торвальд.

ХЕЛЬМЕР (за нею) . Ну, ну, вот птичка и опустила крылышки. А? Белочка надулась. (Вынимает портмоне.) Нора, как ты думаешь, что у меня тут?

НОРА (оборачиваясь, живо) . Деньги!

ХЕЛЬМЕР. Вот тебе! (Подает ей несколько бумажек.) Господи, я ведь знаю, мало ли в доме расходов на праздниках.

НОРА (считая) . Десять, двадцать, тридцать, сорок. Спасибо, спасибо тебе, Торвальд. Теперь мне надолго хватит.

ХЕЛЬМЕР. Да, уж ты постарайся.

НОРА. Да, да, непременно. Но поди сюда, я тебе покажу, что я накупила. И как дешево! Гляди, вот новый костюм Ивару и сабля. Вот лошадка и труба Бобу. А вот кукла и кукольная кроватка для Эмми. Простенькие, но она все равно их скоро поломает. А тут на платья и передники прислуге. Старухе Анне-Марии следовало бы, конечно, подарить побольше…

ХЕЛЬМЕР. А в этом пакете что?

НОРА (вскакивая) . Нет, нет, Торвальд! Этого тебе нельзя видеть до вечера!

ХЕЛЬМЕР. Ну-ну! А ты вот что скажи мне, маленькая мотовка, что ты себе самой присмотрела?

НОРА. Э, мне ровно ничего не надо.

ХЕЛЬМЕР. Разумеется, надо! Назови же мне теперь что-нибудь такое разумное, чего бы тебе больше всего хотелось.

НОРА. Право же, не надо. Или послушай, Торвальд…

ХЕЛЬМЕР. Ну? Н о р а (перебирая пуговицы его пиджака и не глядя на него) . Если уж ты хочешь подарить мне что-нибудь, так ты бы… ты бы…

ХЕЛЬМЕР. Ну, ну, говори же.

НОРА (быстро) . Ты бы дал мне деньгами, Торвальд. Сколько можешь. Я бы потом, на днях и купила себе на них что-нибудь.

ХЕЛЬМЕР. Нет, послушай, Нора…

НОРА. Да, да, сделай так, милый Торвальд! Прошу тебя! Я бы завернула деньги в золотую бумажку и повесила на елку. Разве это не было бы весело?

ХЕЛЬМЕР. А как зовут тех пташек, которые вечно сорят денежками?

НОРА. Знаю, знаю, – мотовками. Но сделаем, как я говорю, Торвальд. Тогда у меня будет время обдумать, что мне особенно нужно. Разве это не благоразумно? А?

ХЕЛЬМЕР (улыбаясь) . Конечно, то есть если бы ты в самом деле могла придержать эти деньги и потом действительно купить на них что-нибудь себе самой. А то и они уйдут на хозяйство, на разные ненужные мелочи, и мне опять придется раскошеливаться.

НОРА. Ах, Торвальд…

ХЕЛЬМЕР. Тут спорить не приходится, милочка моя! (Обнимает ее.) Птичка мила, но тратит ужасно много денег. Просто невероятно, как дорого обходится мужу такая птичка.

НОРА. Фу! Как можно так говорить! Я же экономлю, сколько могу.

ХЕЛЬМЕР (весело) . Вот уж правда истинная! Сколько можешь. Но ты совсем не можешь.

НОРА (напевает и улыбается) . Гм! Знал бы ты, сколько у нас, жаворонков и белочек, всяких расходов, Торвальд!

ХЕЛЬМЕР. Ты маленькая чудачка! Две капли воды – твой отец. Только и хлопочешь, как бы раздобыть денег. А как добудешь – глядь, они между пальцами и прошли, сама никогда не знаешь, куда их девала. Ну что ж, приходится брать тебя такой, какова ты есть. Это уж в крови у тебя. Да, да, это в тебе наследственное, Нора.

НОРА. Ах, побольше бы мне унаследовать от папы его качеств!

ХЕЛЬМЕР. А мне бы не хотелось, чтобы ты была другой, чем ты есть, мой милый жавороночек! Но слушай, мне сдается, ты… у тебя… как бы это сказать? У тебя какой-то подозрительный вид сегодня.

НОРА. У меня?

ХЕЛЬМЕР. Ну да. Погляди-ка мне прямо в глаза.

НОРА (глядит на него) . Ну?

ХЕЛЬМЕР (грозя пальцем) . Лакомка не кутнула сегодня немножко в городе?

НОРА. Нет, что ты!

ХЕЛЬМЕР. Будто уж лакомка не забегала в кондитерскую?

НОРА. Но уверяю тебя, Торвальд…

ХЕЛЬМЕР. И не отведала варенья?

НОРА. И не думала.

ХЕЛЬМЕР. И не погрызла миндальных печений?

НОРА. Ах, Торвальд, уверяю же тебя…

ХЕЛЬМЕР. Ну-ну-ну! Естественно, я просто шучу…

НОРА (идя к столу направо) . Мне и в голову не пришло бы делать тебе наперекор.

ХЕЛЬМЕР. Знаю, знаю. Ты ведь дала мне слово. (Подходя к ней.) Ну, оставь при себе свои маленькие рождественские секреты, моя дорогая Нора. Они, верно, всплывут наружу сегодня же вечером, когда будет зажжена елка.

НОРА. Ты не забыл пригласить доктора Ранка?

ХЕЛЬМЕР. Не приглашал. Да это и не нужно. Само собой, он ужинает у нас. Впрочем, я еще успею ему напомнить: он зайдет до обеда. Вино я заказал хорошее. Нора, ты не поверишь, как я радуюсь сегодняшнему вечеру.

НОРА. И я! А дети-то как будут рады, Торвальд!

ХЕЛЬМЕР. Ах, какое наслаждение сознавать, что ты добился верного, обеспеченного положения, что у тебя будет теперь солидный доход. Не правда ли, приятное сознание?

НОРА. О, чудесно!

ХЕЛЬМЕР. А помнишь прошлое рождество? Ты целые три недели затворялась у себя по вечерам и до поздней ночи все мастерила цветы и какие-то другие прелести для елки, которыми хотела всех нас поразить. У-у, скучнее времени я не запомню.

НОРА. Я-то вовсе не скучала.

ХЕЛЬМЕР (с улыбкой) . Но толку-то вышло немного, Нора.

НОРА. Ты опять будешь меня дразнить этим? Что же я могла поделать, если кошка забралась и все разодрала в куски!

ХЕЛЬМЕР. Ну, разумеется, ничего не могла поделать, моя бедняжечка. Ты от всей души хотела нас всех порадовать, и в этом вся суть. Но хорошо все-таки, что эти тугие времена прошли.

НОРА. Да, прямо чудесно!

ХЕЛЬМЕР. Не нужно больше ни мне сидеть одному и скучать, ни тебе портить свои милые, славные глазки и нежные ручки…

НОРА (хлопая о ладоши) . Не правда ли, Торвальд, не нужно больше? Ах, как чудесно, восхитительно слышать это! (Берет его под руку.) Теперь я расскажу тебе, как я мечтаю устроиться, Торвальд. Вот, как только праздники пройдут… Звонок в передней. Ах, звонят! (Прибирает немного в комнате.) Верно, кто-нибудь к нам. Досадно.

ХЕЛЬМЕР. Если кто-нибудь в гости, меня нет дома, помни.

СЛУЖАНКА (в дверях передней) . Фру, там незнакомая дама.

НОРА. Так проси сюда.

СЛУЖАНКА (Хельмеру) . И доктор.

ХЕЛЬМЕР. Прямо ко мне прошел?

СЛУЖАНКА. Да, да.

Xельмер уходит в кабинет. Служанка вводит фру Линне, одетую по-дорожному, и закрывает за нею дверь.

ФРУ ЛИННЕ (смущенно, с запинкой) . Здравствуй, Нора.

НОРА (неуверенно) . Здравствуйте…

ФРУ ЛИННЕ. Ты, видно, не узнаешь меня?

НОРА. Нет. Не знаю… Да, кажется… (Порывисто.) Как! Кристина… Неужели ты?!

ФРУ ЛИННЕ. Я.

НОРА. Кристина! А я-то не узнала тебя сразу! Да и как было… (Понизив голос.) Как ты переменилась, Кристина!

ФРУ ЛИННЕ. Еще бы. За девять-десять долгих лет…

НОРА. Неужели мы так давно не видались? Да, да, так и есть. Ах, последние восемь лет – вот, право, счастливое было время!.. Так ты приехала сюда, к нам в город? Пустилась в такой длинный путь зимой! Храбрая!

ФРУ ЛИННЕ. Я сегодня только приехала с утренним пароходом.

НОРА. Чтобы повеселиться на праздниках, конечно. Ах, как славно! Ну и повеселимся же! Да ты разденься. Тебе ведь не холодно? (Помогает ей.) Вот так. Теперь усядемся поудобнее около печки. Нет, ты в кресло! А я на качалку! (Берет ее за руки.) Ну вот, теперь опять у тебя твое прежнее лицо. Это лишь в первую минуту… Хотя немножко ты все-таки побледнела, Кристина, и, пожалуй, немножко похудела.

ФРУ ЛИННЕ. И сильно, сильно постарела, Нора.

НОРА. Пожалуй, немножко, чуть-чуть, вовсе не очень. (Вдруг останавливается и переходит на серьезный тон.) Но какая же я пустоголовая – сижу тут, болтаю! Милая, дорогая Кристина, прости меня!

ФРУ ЛИННЕ. В чем дело, Нора?

НОРА (тихо) . Бедная Кристина, ты же овдовела.

ФРУ ЛИННЕ. Три года назад.

НОРА. Да, я знаю. Я читала в газетах. Ах, Кристина, поверь, я столько раз собиралась написать тебе в то время, да все откладывала, все что-нибудь мешало.

ФРУ ЛИННЕ. Милая Нора, я отлично понимаю.

НОРА. Нет, это было гадко с моей стороны, Кристина. Ах ты, бедняжка, сколько ты, верно, перенесла. И он не оставил тебе никаких средств?

ФРУ ЛИННЕ. Никаких.

НОРА. Ни детей?

ФРУ ЛИННЕ. Ни детей.

НОРА. Ничего, стало быть?

ФРУ ЛИННЕ. Ничего. Даже ни горя, ни сожалений, чем можно было бы питать память.

НОРА (глядя на нее недоверчиво) . Но как же это может быть, Кристина?

ФРУ ЛИННЕ (с горькой улыбкой, гладя Нору по голове) . Иногда бывает, Нора.

НОРА. Значит, одна-одинешенька. Как это должно быть ужасно тяжело. А у меня трое прелестных детей. Сейчас ты их не увидишь. Они гуляют с нянькой. Но ты непременно расскажи мне обо всем…

ФРУ ЛИННЕ. Нет, нет, нет, рассказывай лучше ты.

НОРА. Нет, сначала ты. Сегодня я не хочу быть эгоисткой. Хочу думать только о твоих делах. Но одно все-таки мне надо сказать тебе. Знаешь, какое счастье привалило нам на днях?

ФРУ ЛИННЕ. Нет. Какое?

НОРА. Представь, муж сделался директором Акционерного банка!

ФРУ ЛИННЕ. Твой муж? Вот удача!..

НОРА. Невероятная! Адвокатура – это такой неверный хлеб, особенно если желаешь браться только за самые чистые, хорошие дела. А Торвальд, разумеется, других никогда не брал, и я, конечно, вполне с ним согласна. Ах, ты понимаешь, как мы рады. Он вступит в должность с Нового года и будет получать большое жалованье и хорошие проценты. Тогда мы сможем жить совсем по-другому, чем до сих пор, вполне по своему вкусу. Ах, Кристина, у меня так легко стало на сердце, я так счастлива! Ведь это же чудесно иметь много-много денег и не знать ни нужды, ни забот. Правда?

ФРУ ЛИННЕ. Да, во всяком случае, должно быть чудесно иметь все необходимое.

НОРА. Нет, не только необходимое, но много-много денег.

ФРУ ЛИННЕ (улыбаясь) . Нора, Нора! Ты все еще не стала благоразумнее! В школе ты была большой мотовкой.

НОРА (тихо посмеиваясь). Торвальд и теперь меня так зовет. (Грозя пальцем.) Однако «Нора, Нора» не такая уж сумасбродка, как вы воображаете… Нам, право, не так жилось, чтобы я могла мотать. Нам обоим приходилось работать!

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

Генрик Ибсен
Кукольный дом

Henrik Johan Ibsen

* * *

Действующие лица

Адвокат Хельмер .

Нора , его жена.

Доктор Ранк .

Фру Линне .

Частный поверенный Крогстад .

Трое маленьких детей четы Хельмер.

Анна-Мария , их нянька.

Служанка в доме Хельмера.

Посыльный .

Действие первое

Уютная комната, обставленная со вкусом, но недорогой мебелью. В глубине, в средней стене, две двери: одна, справа, ведет в переднюю, другая, слева, в кабинет Хельмера. Между этими дверями пианино. Посредине левой боковой стены дверь, ближе к авансцене окно. Около окна круглый стол с креслами и диванчиком. В правой стене, несколько подальше вглубь, тоже дверь, а впереди изразцовая печка; перед нею несколько кресел и качалка. Между печкой и дверью столик. По стенам гравюры. Этажерка с фарфоровыми и прочими безделушками, книжный шкафчик с книгами в роскошных переплетах. На полу ковер. В печке огонь. Зимний день.

В передней звонок. Немного погодя слышно, как дверь отпирают. Из передней в комнату входит, весело напевая, Нора , в верхней одежде, нагруженная ворохом пакетов и свертков, которые она складывает на стол направо. Дверь в переднюю остается открытой, и там виднеется посыльный , принесший елку и корзину, которые он отдает служанке , отворившей дверь.

Нора . Хорошенько припрячь елку, Элене. Дети не должны увидеть ее раньше вечера, когда она будет украшена. (Посыльному, вынимая портмоне.) Сколько?

Посыльный . Пятьдесят эре!

Нора . Вот крона… Нет, оставьте себе все.

Посыльный кланяется и уходит. Нора затворяет дверь в переднюю, снимает с себя верхнее платье, продолжая посмеиваться тихим, довольным смехом. Потом вынимает из кармана мешочек с миндальным печеньем и съедает несколько штучек. Осторожно идет к двери, ведущей в комнату мужа, и прислушивается.

Да, он дома. (Снова напевает, направляясь к столу.)

Хельмер (из кабинета) . Что это, жаворонок запел?

Нора (развертывая покупки) . Он самый.

Хельмер . Белочка там возится?

Нора . Да!

Хельмер . Когда же белочка вернулась?

Нора . Только что. (Прячет мешочек с печеньем в карман и обтирает себе губы.) Поди сюда, Торвальд, погляди, чего я накупила!

Хельмер . Постой, не мешай. (Немного погодя открывает дверь и заглядывает в комнату, держа перо в руке.) Накупила, говоришь? Все это?.. Так птичка опять улетала сорить денежками?

Нора . Знаешь, Торвальд, пора же нам наконец немножко раскутиться. Это ведь первое Рождество, что нам нет нужды так стеснять себя.

Хельмер . Ну и мотать нам тоже нельзя.

Нора . Немножко-то можно! Правда? Самую чуточку! Тебе ведь положили теперь большое жалованье, и ты будешь зарабатывать много-много денег.

Хельмер . Да, с нового года. Но выдадут мне жалованье только через три месяца.

Нора . Пустяки! Можно занять пока.

Хельмер . Нора! (Подходит и шутливо берет ее за ушко.) Опять наше легкомыслие тут как тут. Ты представь себе, сегодня я займу тысячу крон, ты потратишь их на праздниках, а накануне Нового года мне свалится на голову черепица с крыши – и готово.

Нора (закрывая ему рот рукой) . Фу! Не говори таких гадких вещей.

Хельмер . Нет, ты представь себе подобный случай – что тогда?

Нора . Если бы уж случился такой ужас, то для меня было бы все равно – есть у меня долги или нет.

Хельмер . Ну а для людей, у которых я бы занял?

Нора . Для них? А чего о них думать! Ведь это же чужие!

Хельмер . Нора, Нора, ты еси женщина! Но серьезно, Нора, ты ведь знаешь мои взгляды на этот счет. Никаких долгов! Никогда не занимать! На домашний очаг, основанный на займах, на долгах, ложится какая-то некрасивая тень зависимости. Продержались же мы с тобой храбро до сегодняшнего дня, так уж потерпим и еще немножко – недолго ведь.

Нора (отходя к печке) . Да что же, как хочешь, Торвальд.

Хельмер (за нею) . Ну, ну, вот птичка и опустила крылышки. А? Белочка надулась. (Вынимает портмоне.) Нора, как ты думаешь, что у меня тут?

Нора (оборачиваясь, живо) . Деньги!

Хельмер . Вот тебе! (Подает ей несколько бумажек. ) Господи, я ведь знаю, мало ли в доме расходов на праздниках.

Нора (считая) . Десять, двадцать, тридцать, сорок. Спасибо, спасибо тебе, Торвальд. Теперь мне надолго хватит.

Хельмер . Да, уж ты постарайся.

Нора . Да, да, непременно. Но поди сюда, я тебе покажу, что я накупила. И как дешево! Гляди, вот новый костюм Ивару и сабля. Вот лошадка и труба Бобу. А вот кукла и кукольная кроватка для Эмми. Простенькие, но она все равно их скоро поломает. А тут на платья и передники прислуге. Старухе Анне-Марии следовало бы, конечно, подарить побольше…

Хельмер . А в этом пакете что?

Нора (вскакивая) . Нет, нет, Торвальд! Этого тебе нельзя видеть до вечера!

Хельмер . Ну-ну! А ты вот что скажи мне, маленькая мотовка, что ты себе самой присмотрела?

Нора . Э, мне ровно ничего не надо.

Хельмер . Разумеется, надо! Назови же мне теперь что-нибудь такое разумное, чего бы тебе больше всего хотелось.

Нора . Право же, не надо. Или… Послушай, Торвальд…

Хельмер . Ну?

Нора (перебирая пуговицы его пиджака и не глядя на него) . Если уж ты хочешь подарить мне что-нибудь, так ты бы… ты бы…

Хельмер . Ну, ну, говори же.

Нора (быстро) . Ты бы дал мне деньгами, Торвальд. Сколько можешь. Я бы потом, на днях, и купила себе на них что-нибудь.

Хельмер . Нет, послушай, Нора…

Нора . Да, да, сделай так, милый Торвальд! Прошу тебя! Я бы завернула деньги в золотую бумажку и повесила на елку. Разве это не было бы весело?

Хельмер . А как зовут тех пташек, которые вечно сорят денежками?

Нора . Знаю, знаю – мотовками. Но сделаем, как я говорю, Торвальд. Тогда у меня будет время обдумать, что мне особенно нужно. Разве это не благоразумно? А?

Хельмер (улыбаясь) . Конечно, то есть если бы ты в самом деле могла придержать эти деньги и потом действительно купить на них что-нибудь себе самой. А то и они уйдут на хозяйство, на разные ненужные мелочи, и мне опять придется раскошеливаться.

Нора . Ах, Торвальд…

Хельмер . Тут спорить не приходится, милочка моя. (Обнимает ее.) Птичка мила, но тратит ужасно много денег. Просто невероятно, как дорого обходится мужу такая птичка.

Нора . Фу! Как можно так говорить! Я же экономлю сколько могу.

Хельмер (весело) . Вот уж правда истинная! Сколько можешь. Но ты совсем не можешь.

Нора (напевает и улыбается) . Гм! Знал бы ты, сколько у нас, жаворонков и белочек, всяких расходов, Торвальд!

Хельмер . Ты маленькая чудачка! Две капли воды – твой отец. Только и хлопочешь, как бы раздобыть денег. И как добудешь – глядь, они между пальцами и прошли, сама никогда не знаешь, куда их девала. Ну что ж, приходится брать тебя такой, какова ты есть. Это уж в крови у тебя. Да, да, это в тебе наследственное, Нора.

Нора . Ах, побольше бы мне унаследовать от папы его качеств!

Хельмер . А мне бы не хотелось, чтобы ты была другой, чем ты есть, мой милый жавороночек! Но слушай, мне сдается, ты… у тебя… как бы это сказать? У тебя какой-то подозрительный вид сегодня.

Нора . У меня?

Хельмер . Ну да. Погляди-ка мне прямо в глаза.

Нора (глядит на него) . Ну?

Хельмер (грозя пальцем) . Лакомка не кутнула сегодня немножко в городе?

Нора . Нет, что ты!

Хельмер . Будто уж лакомка не забегала в кондитерскую?

Нора . Но уверяю тебя, Торвальд…

Хельмер . И не отведала варенья?

Нора . И не думала.

Хельмер . И не погрызла миндальных печений?

Нора . Ах, Торвальд, уверяю же тебя…

Хельмер . Ну-ну-ну! Естественно, я просто шучу…

Нора (идя к столу направо) . Мне и в голову не пришло бы делать тебе наперекор.

Хельмер . Знаю, знаю. Ты ведь дала мне слово. (Подходя к ней.) Ну, оставь при себе свои маленькие рождественские секреты, моя дорогая Нора. Они, верно, всплывут наружу сегодня же вечером, когда будет зажжена елка.

Нора . Ты не забыл пригласить доктора Ранка?

Хельмер . Не приглашал. Да это и не нужно. Само собой, он ужинает у нас. Впрочем, я еще успею ему напомнить: он зайдет до обеда. Вино я заказал хорошее. Нора, ты не поверишь, как я радуюсь сегодняшнему вечеру.

Нора . И я! А дети-то как будут рады, Торвальд!

Хельмер . Ах, какое наслаждение сознавать, что ты добился верного, обеспеченного положения, что у тебя будет теперь солидный доход. Не правда ли, приятное сознание?

Нора . О, чудесно!

Хельмер . А помнишь прошлое Рождество? Ты целых три недели затворялась у себя по вечерам и до поздней ночи все мастерила цветы и какие-то другие прелести для елки, которыми хотела всех нас поразить. У-у, скучнее времени я не запомню.

Нора . Я-то вовсе не скучала.

Хельмер (с улыбкой) . Но толку-то вышло немного, Нора.

Нора . Ты опять будешь меня дразнить этим? Что же я могла поделать, если кошка забралась и все разодрала в куски!

Хельмер . Ну, разумеется, ничего не могла поделать, моя бедняжечка. Ты от всей души хотела нас всех порадовать, и в этом вся суть. Но хорошо все-таки, что эти тугие времена прошли.

Нора . Да, прямо чудесно!

Хельмер . Не нужно больше ни мне сидеть одному и скучать, ни тебе портить свои милые, славные глазки и нежные ручки…

Нора (хлопая в ладоши) . Не правда ли, Торвальд, не нужно больше? Ах, как чудесно, восхитительно слышать это! (Берет его под руку.) Теперь я расскажу тебе, как я мечтаю устроиться, Торвальд. Вот, как только праздники пройдут…

Звонок в передней.

Ах, звонят! (Прибирает немного в комнате. ) Верно, кто-нибудь к нам. Досадно.

Хельмер . Если кто-нибудь в гости, меня нет дома, помни.

Служанка (в дверях передней) . Барыня, там незнакомая дама.

Нора . Так проси сюда.

Служанка (Хельмеру) . И доктор.

Хельмер . Прямо ко мне прошел?

Служанка . Да, да.

Хельмер уходит в кабинет. Служанка вводит фру Линне , одетую по-дорожному, и закрывает за нею дверь.

Фру Линне (смущенно, с запинкой) . Здравствуй, Нора.

Нора (неуверенно) . Здравствуйте…

Фру Линне . Ты, видно, не узнаешь меня?

Нора . Нет. Не знаю… Да, кажется… (Порывисто.) Как! Кристина… Неужели ты?!

Фру Линне . Я.

Нора . Кристина! А я-то не узнала тебя сразу! Да и как было… (Понизив голос.) Как ты переменилась, Кристина!

Фру Линне . Еще бы. За девять-десять долгих лет…

Нора . Неужели мы так давно не видались? Да, да, так и есть. Ах, последние восемь лет – вот, право, счастливое было время!.. Так ты приехала сюда, к нам в город? Пустилась в такой длинный путь зимой! Храбрая!

Фру Линне . Я сегодня только приехала с утренним пароходом.

Нора . Чтобы повеселиться на праздниках, конечно. Ах как славно! Ну и повеселимся же! Да ты разденься. Тебе ведь не холодно? (Помогает ей.) Вот так. Теперь усядемся поудобнее около печки. Нет, ты в кресло! А я на качалку! (Берет ее за руки.) Ну вот, теперь опять у тебя твое прежнее лицо. Это лишь в первую минуту… Хотя немножко ты все-таки побледнела, Кристина, и, пожалуй, немножко похудела.

Фру Линне . И сильно, сильно постарела, Нора.

Нора . Пожалуй, немножко, чуть-чуть, вовсе не очень. (Вдруг останавливается и переходит на серьезный тон.) Но какая же я пустоголовая – сижу тут, болтаю! Милая, дорогая Кристина, прости меня!

Фру Линне . В чем дело, Нора?

Нора (тихо) . Бедная Кристина, ты же овдовела.

Фру Линне . Три года назад.

Нора . Да, я знаю. Я читала в газетах. Ах, Кристина, поверь, я столько раз собиралась написать тебе в то время, да все откладывала, все что-нибудь мешало.

Фру Линне . Милая Нора, я отлично понимаю.

Нора . Нет, это было гадко с моей стороны, Кристина. Ах ты, бедняжка, сколько ты, верно, перенесла. И он не оставил тебе никаких средств?

Фру Линне . Никаких.

Нора . Ни детей?

Фру Линне . Ни детей.

Нора . Ничего, стало быть?

Фру Линне . Ничего. Даже ни горя, ни сожалений, чем можно было бы питать память.

Нора (глядя на нее недоверчиво) . Но как же это может быть, Кристина?

Фру Линне (с горькой улыбкой, гладя Нору по голове) . Иногда бывает, Нора.

Нора . Значит, одна-одинешенька. Как это, должно быть, ужасно тяжело. А у меня трое прелестных детей. Сейчас ты их не увидишь. Они гуляют с нянькой. Но ты непременно расскажи мне обо всем…

Фру Линне . Нет, нет, нет, рассказывай лучше ты.

Нора . Нет, сначала ты. Сегодня я не хочу быть эгоисткой. Хочу думать только о твоих делах. Но одно все-таки мне надо сказать тебе. Знаешь, какое счастье привалило нам на днях?

Фру Линне . Нет. Какое?

Нора . Представь, муж сделался директором Акционерного банка!

Фру Линне . Твой муж? Вот удача!..

Нора . Невероятная! Адвокатура – это такой неверный хлеб, особенно если желаешь браться только за самые чистые, хорошие дела. А Торвальд, разумеется, других никогда не брал, и я, конечно, вполне с ним согласна. Ах, ты понимаешь, как мы рады. Он вступит в должность с нового года и будет получать большое жалованье и хорошие проценты. Тогда мы сможем жить совсем по-другому, чем до сих пор, – вполне по своему вкусу. Ах, Кристина, у меня так легко стало на сердце, я так счастлива! Ведь это же чудесно иметь много-много денег и не знать ни нужды, ни забот. Правда?

Фру Линне . Да, во всяком случае, должно быть, чудесно иметь все необходимое.

Нора . Нет, не только необходимое, но много-много денег.

Фру Линне (улыбаясь) . Нора, Нора! Ты все еще не стала благоразумнее! В школе ты была большой мотовкой.

Нора (тихо посмеиваясь) . Торвальд и теперь меня так зовет. (Грозя пальцем.) Однако «Нора, Нора» не такая уж сумасбродка, как вы воображаете… Нам, право, не так жилось, чтобы я могла мотать. Нам обоим приходилось работать!

Фру Линне . И тебе?

Нора . Ну да, разные там мелочи по части рукоделия, вязания, вышивания и тому подобного. (Вскользь.) И… кое-что еще. Ты ведь знаешь, что Торвальд оставил службу в министерстве, когда мы поженились? Не было никаких видов на повышение, а зарабатывать ведь надо было больше прежнего. Ну, в первый год он работал сверх всяких сил. Просто ужасно. Ему приходилось брать всякие добавочные занятия – ты понимаешь – и работать с утра до вечера. Ну не выдержал, захворал, был при смерти, и доктора объявили, что необходимо отправить его на юг.

Фру Линне . Вы и провели тогда целый год в Италии?

Нора . Ну да. А нелегко было нам подняться с места, поверь. Ивар тогда только что родился. Но ехать все-таки было необходимо. Ах, что это была за чудная, дивная поездка! И Торвальд был спасен. Но сколько денег пошло – страсть, Кристина!

Фру Линне . Могу себе представить.

Нора . Тысяча двести специй-далеров. Четыре тысячи восемьсот крон. Большие деньги.

Фру Линне . Да, но, во всяком случае, большое счастье, если есть где взять их в такое время.

Нора . Надо тебе сказать, мы получили их от папы.

Фру Линне . А, так. Да, кажется, отец твой как раз тогда и умер.

Нора . Да, как раз тогда. И подумай, я не могла поехать к нему, ходить за ним. Я со дня на день ждала малютку Ивара. И вдобавок у меня на руках был мой бедный Торвальд, чуть не при смерти. Милый, дорогой папа! Так и не пришлось мне больше свидеться с ним, Кристина. Это самое тяжелое горе, что я испытала замужем.

Фру Линне . Я знаю, ты очень любила отца. Так, значит, после этого вы отправились в Италию?

Нора . Да. Деньги ведь у нас были, а доктора гнали. Мы и уехали через месяц.

Фру Линне . И муж твой вернулся вполне здоровым?

Нора . Совершенно!

Фру Линне . А… доктор?

Нора . То есть?

Фру Линне . Кажется, девушка сказала, что господин, который пришел со мной вместе, – доктор.

Нора . А-а, это доктор Ранк. Но он приходит не с врачебным визитом. Это наш лучший друг, и уж хоть разок в день да наведается к нам. Нет, Торвальд с тех пор ни разу не прихворнул даже. И дети бодры и здоровы, и я. (Вскакивая и хлопая в ладоши.) О господи, Кристина, как чудесно жить и чувствовать себя счастливой! Нет, это просто отвратительно с моей стороны – я говорю все только о себе. (Садится на скамеечку рядом с фру Линне и кладет руки ей на колени.) Ты не сердись на меня!.. Скажи, правда это: ты в самом деле не любила своего мужа? Зачем же ты вышла за него?

Фру Линне . Мать моя была еще жива, но такая слабая, беспомощная, не вставала с постели. И еще у меня были на руках два младших брата. Я и не сочла себя вправе отказать ему.

Нора . Да, да, пожалуй, ты права. Значит, он был тогда богат?

Фру Линне . Довольно состоятелен, кажется. Но дело его было поставлено непрочно. И когда он умер, все рухнуло и ничего не осталось.

Нора . И?..

Фру Линне . И мне пришлось перебиваться мелкой торговлей, маленькой школой и вообще чем придется. Эти три последних года тянулись для меня как один долгий, сплошной рабочий день без отдыха. Теперь он кончился, Нора. Моя бедная мать не нуждается во мне больше – умерла. И мальчики стали на ноги, сами могут о себе заботиться.

Нора . Так у тебя теперь легко на душе…

Фру Линне . Не скажу. Напротив, страшно пусто. Не для кого больше жить. (Встает в волнении.) Оттого я и не выдержала там у нас, в медвежьем углу. Тут, верно, легче будет найти, к чему приложить силы и чем занять мысли. Удалось бы мне только получить какую-нибудь постоянную службу, какую-нибудь конторскую работу…

Нора . Ах, Кристина, это так ужасно утомительно, а у тебя и без того такой измученный вид. Тебе бы лучше поехать куда-нибудь на купанья.

Фру Линне (отходя к окну) . У меня нет папы, который бы снабдил меня деньгами на дорогу, Нора.

Нора (вставая) . Ах, не сердись на меня!

Фру Линне (идя к ней) . Милая Нора, ты на меня не сердись. Хуже всего в моем положении то, что в душе осаждается столько горечи. Работать не для кого, а все-таки приходится хлопотать и всячески биться. Жить ведь надо, вот и становишься эгоисткой. Ты сейчас рассказала мне о счастливой перемене ваших обстоятельств, а я – поверишь – обрадовалась не столько за тебя, сколько за себя.

Нора . Как так? Ах, понимаю: ты думаешь, Торвальд может что-нибудь сделать для тебя?

Фру Линне . Я это подумала.

Нора . Он и сделает, Кристина. Предоставь только все мне. Я так тонко-тонко все подготовлю, придумаю что-нибудь такое особенное, чем задобрить его. Ах, я бы от души хотела помочь тебе.

Фру Линне . Как это мило с твоей стороны, Нора, что ты так горячо берешься за мое дело… Вдвойне мило с твоей стороны – тебе самой так мало знакомы житейские заботы и тяготы.

Нора . Мне? Мне они мало знакомы?

Фру Линне (улыбаясь) . Ну, боже мой, какие-то занятия рукоделием и тому подобное… Ты дитя, Нора!

Нора (закидывая голову и прохаживаясь по комнате) . Тебе бы не следовало говорить со мной таким тоном.

Фру Линне . Да?

Нора . И ты – как другие. Вы все думаете, что я не годна ни на что серьезное…

Фру Линне . Ну-ну?

Нора . Что я ровно ничего такого не испытала в этой трудной жизни.

Фру Линне . Милая Нора, ты же только что поведала мне все свои испытания.

Нора . Э, пустяки одни! (Тихо.) Главного я тебе не рассказала.

Фру Линне . Главного? Что ты хочешь сказать?

Нора . Ты все смотришь на меня свысока, Кристина. А это напрасно. Ты гордишься, что несла такой тяжелый, долгий труд ради своей матери…

Фру Линне . Я, право, ни на кого не смотрю свысока. Но верно – я горжусь и радуюсь, вспоминая, что мне выпало на долю облегчить остаток дней моей матери.

Нора . Ты гордишься также, вспоминая, что́ сделала для братьев.

Фру Линне . Мне кажется, я вправе.

Нора . И мне так кажется. Но вот ты послушай, Кристина. И мне есть чем гордиться, чему радоваться.

Фру Линне . Не сомневаюсь! Но в каком смысле?

Нора . Говори тише. Вдруг Торвальд услышит! Ему ни за что в мире нельзя… Никому нельзя знать об этом, Кристина, никому, кроме тебя.

Фру Линне . Да в чем дело?

Нора . Поди сюда. (Привлекает ее на диван рядом с собой.) Да, видишь… и мне есть чем гордиться, чему радоваться. Это я спасла жизнь Торвальду.

Фру Линне . Спасла? Как спасла?

Нора . Я же рассказывала тебе о поездке в Италию. Торвальд не выжил бы, если бы не попал на юг.

Фру Линне . Ну да. И твой отец дал вам нужные средства.

Нора (с улыбкой) . Это Торвальд так думает и все другие, но…

Фру Линне . Но…

Нора . Папа не дал нам ни гроша. Это я достала деньги.

Фру Линне . Ты? Всю эту крупную сумму?

Нора . Тысячу двести специй. Четыре тысячи восемьсот крон. Что ты скажешь?

Фру Линне . Но как это возможно, Нора? Выиграла в лотерею, что ли?

Нора (презрительно) . В лотерею! (Фыркает.) Это была бы не штука!

Фру Линне . Так откуда же ты взяла их?

Нора (напевая и таинственно улыбаясь) . Гм! Тра-ля-ля-ля!

Фру Линне . Не могла же ты занять.

Нора . Вот? Почему так?

Фру Линне . Да жена ведь не может делать долгов без согласия мужа.

Нора (закидывая голову) . Ну, если жена немножко смыслит в делах, если жена понимает, как нужно умненько взяться за дело, то…

Фру Линне . Нора, я решительно ничего не понимаю.

Нора . И не надо тебе понимать. Я ведь и не сказала, что заняла деньги. Могла же я добыть их другим путем. (Откидывается на спинку дивана.) Могла получить от какого-нибудь поклонника. При такой привлекательной наружности, как у меня…

Фру Линне . Ты сумасбродка.

Нора . Теперь тебе, верно, безумно хотелось бы все узнать, Кристина?

Фру Линне . Послушай, милая Нора, ты не выкинула чего-нибудь безрассудного?

Нора (выпрямляясь на диване) . Разве безрассудно спасти жизнь своему мужу?

Фру Линне . По-моему, безрассудно, если ты без его ведома…

Нора . Да ведь ему нельзя было ни о чем знать! Господи, как ты этого не понимаешь? Он не должен был и подозревать, в какой он опасности. Это мне доктора сказали, что жизнь его в опасности, что одно спасение – увезти его на юг. Ты думаешь, я не пыталась сначала всячески выпутаться? Я заводила разговоры о том, что и мне хотелось бы побывать за границей, как другим молодым дамам. Я и плакала, и просила; говорила, что ему не худо бы помнить о моем «положении», что теперь надо всячески мне угождать; намекала, что можно занять денег. Так он почти рассердился, Кристина. Сказал, что у меня ветер в голове и что его долг как мужа не потакать моим капризам и прихотям, – так он, кажется, выразился. Хорошо, хорошо, думаю я, а спасти тебя все-таки нужно, и нашла выход…

Фру Линне . И твой муж так и не узнал от твоего отца, что деньги были не от него?

Нора . Так и не узнал. Папа ведь умер как раз в эти дни. Я-то хотела было посвятить его в дело и просить, чтобы он не выдавал меня. Но он был уже так плох – и мне, к сожалению, не понадобилось прибегать к этому.

Фру Линне . И ты до сих пор не призналась мужу?

Нора . Нет, боже избави, что ты! Он такой строгий по этой части. И кроме того, с его мужским самолюбием… Для него было бы так мучительно, унизительно узнать, что он обязан мне чем-нибудь. Это перевернуло бы вверх дном все наши отношения. Наша счастливая семейная жизнь перестала бы тогда быть тем, что она есть.

Фру Линне . И ты никогда ему не скажешь?

Нора (подумав и слегка улыбаясь) . Да… когда-нибудь, пожалуй… когда пройдет много-много лет и я уж не буду такая хорошенькая. Ты не смейся. Я, разумеется, хочу сказать: когда я уже не буду так нравиться Торвальду, как теперь, когда его уже не будут развлекать мои танцы, переодевания, декламации. Тогда хорошо будет иметь какую-нибудь заручку… (Обрывая.) Вздор, вздор, вздор! Этого никогда не будет!.. Ну, что же ты скажешь о моей великой тайне, Кристина? Гожусь я на что-нибудь? Ты не думай, что это дело не причиняет мне больших забот. Мне, право, иногда совсем не легко бывает оправдывать в срок свои обязательства. В деловом мире, скажу я тебе, существует взнос процентов по третям и взносы в погашение долга, как это называется. А деньги всегда ужасно трудно добывать. Вот и приходилось экономить на чем только можно… понимаешь? Из денег на хозяйство я не могла особенно много откладывать – Торвальду нужен был хороший стол. И детей нельзя было одевать кое-как. Что я получала на них, то целиком на них и уходило. Милые мои крошки!

Фру Линне . Так тебе, верно, приходилось отказывать себе самой, бедняжка?

Нора . Понятно. Ведь я же была больше всех заинтересована! Торвальд даст, бывало, мне денег на новое платье и тому подобное, а я всегда истрачу только половину. Все подешевле да попроще покупала. Счастье еще, что мне все к лицу и Торвальд никогда ничего не замечал. Но самой-то мне иной раз бывало нелегко, Кристина. Ведь это такое удовольствие хорошо одеваться! Правда?

Фру Линне . Пожалуй.

Нора . Ну, были у меня, конечно, и другие источники. Прошлой зимой повезло, я получила массу переписки. Каждый вечер запиралась у себя в комнате и писала, писала до поздней ночи. Ах, иной раз до того, бывало, устанешь! Но все-таки ужасно приятно было сидеть так и работать, зарабатывать деньги. Я чувствовала себя почти мужчиной.

Фру Линне . Но сколько же тебе таким путем удалось выплатить?

Нора . Вот уж не могу сказать тебе в точности. В таких делах, видишь ли, очень трудно разобраться. Знаю лишь, что выплачивала столько, сколько мне удавалось сколотить. Но часто у меня прямо руки опускались. (Улыбаясь.) Тогда сяду, бывало, и начну себе представлять, что вот в меня влюбился богатый старик…

Фру Линне . Что? Какой старик?

Нора . Ах, никакой!.. Что он умирает, его завещание вскрыто, и там крупными буквами написано: «Все мои деньги получает немедленно и чистоганом любезнейшая фру Нора Хельмер».

Фру Линне . Но, милая Нора, что же это за старик?

Нора . Господи, как ты не понимаешь? Никакого старика и не было вовсе. Это просто одно мое воображение. Я просто тешила себя этим, когда не знала, где добыть денег. Ну да бог с ним совсем, с этим скучным стариком. Теперь мне все равно. Не нужно мне больше ни его, ни его завещания. Теперь у меня нет забот, Кристина! (Вскакивает.) О господи, какая прелесть! Подумать только: никаких забот! Не знать ни забот, ни хлопот! Жить себе да поживать, возиться с детишками! Обставить свой дом так красиво, изящно, как любит Торвальд. А там, подумай, не за горами и весна, голубое небо, простор. Может быть, удастся прокатиться куда-нибудь. Пожалуй, опять увидеть море! Ах, право, как чудесно жить и чувствовать себя счастливой!

В передней слышен звонок.

Фру Линне (встает) . Звонят. Мне, пожалуй, лучше уйти.

Нора . Нет, оставайся. Сюда вряд ли кто придет. Это, верно, к Торвальду…

Служанка (в дверях передней) . Извините, барыня, тут один господин желает поговорить с господином адвокатом.

Нора . То есть с директором банка, хочешь ты сказать.

Служанка . С господином директором. Но я не знаю – ведь там доктор…

Нора . А что это за господин?

Крогстад (в дверях) . Это я, фру Хельмер.

Фру Линне, пораженная, вздрагивает и отворачивается к окну.

Нора (делая шаг к вошедшему, с волнением, понизив голос) . Вы? Что это значит? О чем вы хотите говорить с моим мужем?

Крогстад . О банковских делах, в некотором роде. Я занимаю маленькую должность в Акционерном банке, а ваш муж будет теперь нашим директором, как я слышал…

Нора . Значит…

Крогстад . По личному делу, фру Хельмер. Ничего больше.

Нора . Так будьте добры пройти к нему в кабинет. (Равнодушно кланяется, затворяет дверь в прихожую, затем подходит к печке посмотреть, хорошо ли она топится.)

Фру Линне . Нора… кто это был?

Нора . Частный поверенный Крогстад.

Фру Линне . Значит, действительно он.

Нора . Ты знаешь этого человека?

Фру Линне . Знавала… Несколько лет тому назад. Он ведь одно время вел дела в наших краях.

Нора . Да, правда.

Фру Линне . Как он изменился!

Нора . Он, кажется, был очень неудачно женат.

Фру Линне . Теперь ведь он вдовец?

Нора . С кучей детей… Ну вот, разгорелось. (Закрывает дверцу печки и слегка отодвигает в сторону качалку.)

Фру Линне . Он, говорят, занимается самыми разными делами?

Нора . Да. Очень возможно. Я совсем не знаю. Но довольно нам думать о делах. Это скучно.

Из кабинета Хельмера выходит доктор Ранк .

Доктор Ранк (еще в дверях) . Нет, нет, я не хочу мешать. Я лучше загляну к твоей жене. (Затворяет за собою дверь и замечает фру Линне.) Ах, извините! Я и тут, кажется, помешаю.

Нора . Ничуть. (Представляет их друг другу.) Доктор Ранк – фру Линне.

Ранк . Вот как. Это имя я частенько слышал здесь в доме. Кажется, я обогнал вас на лестнице, когда шел сюда.

Фру Линне . Да!.. Я поднимаюсь очень медленно. Мне трудно…

Ранк . Ага… Маленькая порча внутреннего механизма?

Фру Линне . Скорее простое переутомление.

Ранк . Только? Так, верно, приехали в город отдохнуть… бегая по гостям?

Фру Линне . Я приехала сюда искать работы.

Ранк . Что же, это особенно верное средство от переутомления?

Фру Линне . Жить ведь надо, доктор.

Ранк . Да, как-то принято думать, будто это необходимо.

Нора . Ну, знаете, доктор!.. И вы ведь тоже не прочь пожить.

Ранк . Ну да, положим. Как мне ни плохо, я все-таки готов жить и мучиться как можно дольше. И все мои пациенты тоже. И все нравственные калеки то же самое. Сейчас вот один такой сидит у Хельмера…

Фру Линне (тихо) . А!..

Нора . Кого вы имеете в виду?

Ранк . Частного поверенного Крогстада, человека, о котором вы ничего не знаете. У него подгнили самые корни характера, сударыня. Но и он там начал твердить как нечто непреложное, что и ему надо жить.

Нора . Да? О чем же он пришел говорить с Торвальдом?

Ранк . Право, не знаю. Слышал только что-то насчет Акционерного банка.

Нора . Я не знала, что Крог… что этот частный поверенный Крогстад причастен к банку.

Ранк . Да, он занимает там какую-то должность. (Фру Линне.) Не знаю, водятся ли и в ваших краях такого сорта люди, которые, точно в горячке, шныряют повсюду, разнюхивая, не пахнет ли где нравственною гнилью, чтобы затем быть на виду для определения на какую-нибудь выгодную должность. Здоровым же приходится смиренно оставаться за флагом.

Фру Линне . Да ведь больные-то больше всего и нуждаются в попечении.

Ранк (пожимая плечами) . Вот то-то и оно-то. Благодаря таким взглядам общество и превращается в больницу.

Нора, занятая собственными мыслями, вдруг заливается негромким смехом и хлопает в ладоши.

А вы что смеетесь над этим? Знаете ли вы, в сущности, что такое общество?

Нора . Очень мне нужно ваше скучное общество! Я совсем другому смеюсь… Ужасно забавно! Скажите, доктор, теперь все служащие в этом банке подчинены Торвальду?

Ранк . Так это-то вас так ужасно забавляет?

Нора (улыбаясь и напевая) . Это уж мое дело. Мое дело. (Прохаживается по комнате.) Да, в самом деле, ужасно приятно подумать, что мы… то есть Торвальд приобрел такое влияние на многих, многих людей. (Вынимает из кармана мешочек.)

Ранк . Те-те-те! Миндальное печенье! Я думал, это у вас запретный плод.

Нора . Да, но это Кристина мне принесла немножко.

Фру Линне . Что?.. Я?..

Нора . Ну-ну-ну, не пугайся. Ты же не могла знать, что Торвальд запретил. Надо тебе сказать, он боится, что я испорчу себе зубы. Но что за беда – разочек! Правда, доктор? Извольте! (Сует ему в рот печенье.) Вот и тебе, Кристина. И мне можно одну штучку, маленькую, или уж две, так и быть. (Прохаживается опять.) Да, я, право, бесконечно счастлива. Одного только мне бы ужасно хотелось еще…

Ранк . Ну? Чего же это?

Нора . Ужасно бы хотелось сказать при Торвальде одну вещь.

Ранк . Так что же вы не скажете?

Нора . Не смею. Это гадко.

Фру Линне . Гадко?

Ранк . В таком случае не советую. Но при нас можно смело… Ну, что же это вам так ужасно хотелось бы сказать при Хельмере?

Нора . Ужасно хотелось бы сказать: черт подери!